Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 15. Коллекция об отсутствии начала >> СН 15.1 Сравнение с травой и палками
15. Коллекция об отсутствии начала Далее >>

Связанные тексты
Отображение колонок




СН 15.1 Сравнение с травой и палками Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
Evaṃ me sutaṃ – ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Так я слышал: однажды Благословенный находился в Саваттхи, в роще Джеты, в монастыре Анатхапиндики.
Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi – "bhikkhavo"ti. И там Благословенный обратился к монахам: "Монахи!"
"Bhadante"ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. "Досточтимый!", – ответили ему монахи.
Bhagavā etadavoca – Благословенный сказал:
"Anamataggoyaṃ bhikkhave, saṃsāro. "Монахи, у этой сансары нет различимого начала.
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ. Не распознаётся начальная точка скитающихся и блуждающих существ, сдерживаемых неведением и связанных жаждой.
Seyyathāpi, bhikkhave, puriso yaṃ imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ taṃ chetvā ekajjhaṃ saṃharitvā caturaṅgulaṃ caturaṅgulaṃ ghaṭikaṃ katvā nikkhipeyya – 'ayaṃ me mātā, tassā me mātu ayaṃ mātā'ti, apariyādinnāva bhikkhave, tassa purisassa mātumātaro assu, atha imasmiṃ jambudīpe tiṇakaṭṭhasākhāpalāsaṃ parikkhayaṃ pariyādānaṃ gaccheyya. Монахи, это подобно тому, как если бы человек мог бы срезать всю траву, палки, ветки и листья в этой Джамбудипе и собрать их вместе. Если, cделав из них кусочки по 4 пальца, он будет откладывать их, говоря [для каждого]: "Это моя мать, это мать моей матери" - последовательность матерей и бабушек не закончится, в то время как трава, палки, ветки и листья всей Джамбудипы закончатся и придут к исчерпанию. а вот это почему он не перевёл: caturaṅgulaṃ caturaṅgulaṃ ghaṭikaṃ katvā?
Все комментарии (2)
Taṃ kissa hetu? А по какой причине?
Anamataggoyaṃ, bhikkhave, saṃsāro. Монахи, у этой сансары нет различимого начала.
Pubbā koṭi na paññāyati avijjānīvaraṇānaṃ sattānaṃ taṇhāsaṃyojanānaṃ sandhāvataṃ saṃsarataṃ. Не распознаётся начальная точка скитающихся и блуждающих существ, сдерживаемых неведением и связанных жаждой.
Evaṃ dīgharattaṃ vo, bhikkhave, dukkhaṃ paccanubhūtaṃ tibbaṃ paccanubhūtaṃ byasanaṃ paccanubhūtaṃ, kaṭasī vaḍḍhitā. Вот сколь долго, монахи, вы переживали страдание, переживали мучение, переживали несчастье и пополняли кладбище. tibbaṃ в качестве существительного в словаре нет. есть прилагательное "острый", использующееся для описания сильных болезненных ощущений
Все комментарии (1)
Yāvañcidaṃ, bhikkhave, alameva sabbasaṅkhāresu nibbindituṃ alaṃ virajjituṃ alaṃ vimuccitu"nti. Этого достаточно чтобы пресытиться всем конструированным, достаточно, чтобы стать бесстрастным по отношению к нему, достаточно, чтобы освободиться от него."
Paṭhamaṃ.
Метки: сансара 
15. Коллекция об отсутствии начала Далее >>