Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Aṅguttaranikāya (aṭṭhakathā) >> Duka-tika-catukkanipāta-aṭṭhakathā (2-4) >> 4. Catukkanipāta-aṭṭhakathā >> (6) 1. Puññābhisandavaggo >> АН 4.55-56 комментарий
<< Назад (6) 1. Puññābhisandavaggo

Связанные тексты
Отображение колонок



АН 4.55-56 комментарий Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
55.
Pañcame tenupasaṅkamīti kimatthaṃ upasaṅkami? В пятой "отправился" - зачем отправился?
Anuggaṇhanatthaṃ. С целью оказать помощь.
Tathāgato hi taṃ raṭṭhaṃ pāpuṇanto imesaṃyeva dvinnaṃ saṅgaṇhanatthāya pāpuṇāti. Ведь Татхагата добравшись до этой местности добирается к этим двум ради доброго обращения.
Nakulapitā kira pañca jātisatāni tathāgatassa pitā ahosi, pañca jātisatāni mahāpitā, pañca jātisatāni cūḷapitā. Якобы Накулапита 500 рождений был отцом Татхагаты, 500 рождений дедом, 500 рождений дядей.
Nakulamātāpi pañca jātisatāni tathāgatassa mātā ahosi, pañca jātisatāni mahāmātā, pañca jātisatāni cūḷamātā. И Накуламата 500 рождений была матерью Татхагаты, 500 рождений бабушкой, 500 рождений тётей.
Te satthu diṭṭhakālato paṭṭhāya puttasinehaṃ paṭilabhitvā "hantāta, hantātā"ti vacchakaṃ disvā vacchagiddhinī gāvī viya viravamānā upasaṅkamitvā paṭhamadassaneneva sotāpannā jātā. С момента, когда они впервые увидели Учителя, у них возникла любовь к нему как к сыну и, как корова видит телёнка по которому скучает, они возопили "наш сын, наш сын". Подойдя они стали вошедшими в поток как только увидели его.
Nivesane pañcasatānaṃ bhikkhūnaṃ āsanāni sadā paññattāneva honti. В их жилище всегда были приготовлены сидения для пятисот монахов.
Iti bhagavā tesaṃ anuggaṇhanatthāya upasaṅkami. Так Благословенный с целью помочь им пришёл.
Aticaritāti atikkamitā.
Abhisamparāyañcāti paraloke ca.
Samasaddhāti saddhāya samā ekasadisā.
Sīlādīsupi eseva nayo.
Chaṭṭhaṃ kevalaṃ bhikkhūnaṃ desitaṃ.
Sesamettha tādisameva.
<< Назад (6) 1. Puññābhisandavaggo