Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
СН 55.24 комментарий Палийский оригинал
пали | khantibalo - русский | Комментарии |
1020.Catutthe idha mahānāma ekacco puggaloti idaṃ na kevalaṃ saraṇāni eva apāyato mutto, imepi puggalā muttāti dassetuṃ āraddhaṃ. | В четвёртой словами "Здесь, Маханама, некто" он приступает к объяснению следующего: "не только этот Саранани освобождён от миров страданий, эти индивидуумы тоже освобождены." | |
Mattaso nijjhānaṃ khamantīti pamāṇena ca olokanaṃ khamanti. | "В достаточной мере обрёл принятие" также обрёл принятие благодаря видению размаха. | |
Iminā dhammānusārimaggaṭṭhapuggalaṃ dasseti. | Этим он объясняет последователя на основе Дхаммы, находящегося в состоянии пути. | |
Agantā nirayanti maggaṭṭhapuggalo hi apāyato parimuttoti vā parimuccissatīti vā vattuṃ na vaṭṭati, parimuccatīti pana vattuṃ vaṭṭati. | "Не отправляется в ад": ведь о находящемся в состоянии пути индивидууме нельзя сказать "освобождён" или "освободится" от ада , но можно сказать "освобождается". | |
Yasmā ca parimuccati, tasmā gantā nāma na hotīti, "agantā"ti vutto, na gacchatīti attho. | И раз освобождается, поэтому его нельзя назвать отправляющимся. Сказано "не отправляется" в смысле не идёт. | |
Saddhāmattaṃ pemamattanti iminā saddhānusārimaggaṭṭhapuggalaṃ dasseti. | "Достаточное доверие Татхагате, достаточная любовь" - этим он объясняет последователя на основе доверия, находящегося в состоянии пути. | |
Mahāsālāti samīpe ṭhiteva cattāro mahāsārarukkhe dassento āha. | "Огромные саловые деревья": так сказал, видя стоящие поблизости четыре огромных саловых дерева. | |
Maraṇakāle sikkhaṃ samādiyīti maraṇasamaye tīsu sikkhāsu paripūrakārī ahosīti dasseti. | "Воспринял обучение в момент смерти": этим объясняет, что в момент смерти Саранани стал исполнившим три вида обучения. |
ББ поясняет, что хотя Саранани раньше употреблял алкоголь, перед смертью он строго соблюдал предписания и затем достиг вхождения в поток. В подкоммент... Все комментарии (1) |