Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) >> Khandhavagga-aṭṭhakathā (22-34) >> 1. Khandhasaṃyuttaṃ >> 6. Upayavaggo >> СН 22.59 комментарий
<< Назад 6. Upayavaggo

Связанные тексты
Отображение колонок



СН 22.59 комментарий Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
59.Sattame pañcavaggiyeti aññāsi koṇḍaññattherādike pañca jane purāṇupaṭṭhāke. В седьмой "группе пятерых": группе прошлых помощников из пяти человек, куда входил Кондання-понявший и прочие.
Āmantesīti āsāḷhipuṇṇamadivase dhammacakkappavattanato paṭṭhāya anukkamena sotāpattiphale patiṭṭhite "idāni nesaṃ āsavakkhayāya dhammaṃ desessāmī"ti pañcamiyaṃ pakkhassa āmantesi. "обратился": после поворота колеса Дхаммы в полнолуние Асалхи постепенно укрепив их в плоде вхождения в поток обратился к пятерым последователям с мыслью "теперь я преподам им Дхамму для устранения влечений".
Etadavocāti etaṃ "rūpaṃ, bhikkhave, anattā"tiādinayappavattaṃ anattalakkhaṇasuttaṃ avoca.
Tattha anattāti pubbe vuttehi catūhi kāraṇehi anattā. Здесь "не является мной" не является мной по сказанным ранее четырём причинам.
Taṃ kiṃ maññatha, bhikkhaveti idaṃ kasmā āraddhaṃ? "Как вы думаете, монахи": зачем перешёл к этому?
Ettakena ṭhānena anattalakkhaṇameva kathitaṃ, na aniccadukkhalakkhaṇāni, idāni tāni dassetvā samodhānetvā tīṇipi lakkhaṇāni dassetuṃ idamāraddhanti veditabbaṃ. К этому моменту объяснена лишь характеристика "не является мной", а не непостоянство и страдание (мучительность), отсюда, объясняя их и соединяя с ними, чтобы объяснить три характеристики перешёл к этому. Так это следует понимать.
Tasmāti yasmā ime pañcakkhandhā aniccā dukkhā anattā, tasmā. "Таким образом": поскольку эти пять совокупностей непостоянны, мучительны и не являются мной, поэтому.
Yaṃkiñci rūpantiādīsu vitthārakathā visuddhimagge paññābhāvanādhikāre khandhaniddese vuttāva. "какое бы ни было тело": подробное объяснение даётся в Висуддхимагге в разделе развития мудрости в главе о совокупностях.
Sesaṃ sabbattha vuttānusāreneva veditabbaṃ.
Imasmiṃ pana sutte anattalakkhaṇameva kathitanti.
Sattamaṃ.
<< Назад 6. Upayavaggo