Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Saṃyuttanikāya (aṭṭhakathā) >> Nidānavagga-aṭṭhakathā (12-21) >> 1. Nidānasaṃyuttaṃ >> 5. Gahapativaggo >> СН 12.48 комментарий
5. Gahapativaggo

Связанные тексты
Отображение колонок



СН 12.48 комментарий Палийский оригинал

пали khantibalo - русский Комментарии
48.Aṭṭhame lokāyatikoti vitaṇḍasatthe lokāyate kataparicayo. В восьмой "знаток представлений о мире" владеющий искусством софистики, представлений о мире (локаята).
Jeṭṭhametaṃ lokāyatanti paṭhamaṃ lokāyataṃ. "Это древнейшее представление о мире" - первое представление о мире.
Lokāyatanti ca lokasseva āyataṃ, bālaputhujjanalokassa āyataṃ, mahantaṃ gambhīranti upadhāritabbaṃ parittaṃ bhāvaṃ diṭṭhigataṃ. "Представление о мире" (Локаята) - размах мира, размах мира глупцов и простолюдинов. Его можно представить как большой и глубокий, можно принять взгляд "он ограничен".
Ekattanti ekasabhāvaṃ, niccasabhāvamevāti pucchati. "[Всё] едино" - имеет одну сущность. Он спрашивает, имеет ли мир постоянную сущность.
Puthuttanti purimasabhāvena nānāsabhāvaṃ, devamanussādibhāvena paṭhamaṃ hutvā pacchā na hotīti ucchedaṃ sandhāya pucchati. "[Всё] множественно" - с предыдущей сущностью имеет разную сущность, будучи изначально божеством, человеком или кем-то другим, потом не существует. Это он спрашивает в отношении [полного] уничтожения.
Evamettha "sabbamatthi, sabbamekatta"nti imā dvepi sassatadiṭṭhiyo, "sabbaṃ natthi, sabbaṃ puthutta"nti imā dve ucchedadiṭṭhiyoti veditabbā. Так здесь следует понимать, что словами "всё существует, всё едино" представлены два взгляда о вечности, "всё не существует, всё множественно" - два взгляда о [полном] уничтожении.
Aṭṭhamaṃ.
5. Gahapativaggo