пали | khantibalo - русский
|
Комментарии |
247.Surāmerayamajjappamādaṭṭhānānuyogoti ettha surāti piṭṭhasurā pūvasurā odanasurā kiṇṇapakkhittā sambhārasaṃyuttāti pañca surā.
|
"Употребление опьяняющих веществ типа surā и meraya, являющимися основаниями для беспечности" здесь под веществами типа surā подразумеваются пять видов - напитки из муки, из хлеба, риса, с добавлением дрожжей, из смеси различных ингредиентов.
|
|
Merayanti pupphāsavo phalāsavo madhvāsavo guḷāsavo sambhārasaṃyuttoti pañca āsavā.
|
Под веществами типа meraya называются пять видов экстрактов: полученные из цветов, из фруктов, из мёда, из сахара, из смеси различных ингредиентов.
|
|
Taṃ sabbampi madakaraṇavasena majjaṃ.
|
Все они называются опьяняющими веществами, благодаря тому, что приводят к опьянению.
|
|
Pamādaṭṭhānanti pamādakāraṇaṃ.
|
"Основание для беспечности" - приводящие к беспечности.
|
|
Yāya cetanāya taṃ majjaṃ pivati, tassa etaṃ adhivacanaṃ.
|
С этим намерением он выпивает эти опьяняющие вещества, это является тому синонимом.
|
|
Anuyogoti tassa surāmerayamajjappamādaṭṭhānassa anuanuyogo punappunaṃ karaṇaṃ.
|
"Употребление" - вновь и вновь совершение употребления этих опьяняющих веществ, ведущих к беспечности.
|
|
Yasmā panetaṃ anuyuttassa uppannā ceva bhogā parihāyanti, anuppannā ca nuppajjanti, tasmā "bhogānaṃ apāyamukha"nti vuttaṃ.
|
Но поскольку у употребляющего их имеющееся богатство лишь убывает, а не имеющееся богатство так и не появляется, поэтому сказано "канал растраты богатства".
|
|
Vikālavisikhācariyānuyogoti avelāya visikhāsu cariyānuyuttatā.
|
"Разгуливание по улицам в неподходящее время": предаваться разгуливанию по улицам в неуместное время.
|
|
Samajjābhicaraṇanti naccādidassanavasena samajjāgamanaṃ.
|
"Посещение ярмарок": посещение ярмарок с целью посмотреть на танцы и прочее.
|
|
Ālasyānuyogoti kāyālasiyatāya yuttappayuttatā.
|
"Приверженность лени": стремление к телесной лени.
|
|