Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 34 Наставление о развёртывании десяток >> Satta dhammā
<< Назад ДН 34 Наставление о развёртывании десяток Далее >>
Отображение колонок




Satta dhammā Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english Комментарии
357."Satta dhammā bahukārā - pe - satta dhammā sacchikātabbā. “Seven dhammas, friends, are very helpful. Seven dhammas should be developed. Seven dhammas should be comprehended. Seven dhammas should be abandoned. Seven dhammas are on the side of decline. Seven dhammas are on the side of distinction. Seven dhammas are hard to penetrate. Seven dhammas should be made to arise. Seven dhammas should be directly known. Seven dhammas should be realized.
(Ka) "katame satta dhammā bahukārā? • “Which seven dhammas are very helpful?
Satta ariyadhanāni – saddhādhanaṃ, sīladhanaṃ, hiridhanaṃ, ottappadhanaṃ, sutadhanaṃ, cāgadhanaṃ, paññādhanaṃ. Seven noble treasures: the treasure of conviction, the treasure of virtue, the treasure of a sense of shame, the treasure of a sense of compunction, the treasure of listening, the treasure of generosity, the treasure of discernment.
Ime satta dhammā bahukārā. These seven dhammas are very helpful.
(Kha) "katame satta dhammā bhāvetabbā? • “Which seven dhammas should be developed?
Satta sambojjhaṅgā – satisambojjhaṅgo, dhammavicayasambojjhaṅgo, vīriyasambojjhaṅgo, pītisambojjhaṅgo, passaddhisambojjhaṅgo, samādhisambojjhaṅgo, upekkhāsambojjhaṅgo. Seven factors for awakening: mindfulness as a factor for awakening, analysis of qualities as a factor for awakening, persistence as a factor for awakening, rapture as a factor for awakening, calm as a factor for awakening, concentration as a factor for awakening, equanimity as a factor for awakening.
Ime satta dhammā bhāvetabbā. These seven dhammas should be developed.
(Ga) "katame satta dhammā pariññeyyā? • “Which seven dhammas should be comprehended?
Satta viññāṇaṭṭhitiyo – santāvuso, sattā nānattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi manussā ekacce ca devā ekacce ca vinipātikā. Seven stations of consciousness: Friends, there are beings with multiplicity of body & multiplicity of perception, such as human beings, some devas, & some beings in the lower realms.
Ayaṃ paṭhamā viññāṇaṭṭhiti. This is the first station of consciousness.
"Santāvuso, sattā nānattakāyā ekattasaññino, seyyathāpi devā brahmakāyikā paṭhamābhinibbattā. “There are beings with multiplicity of body & singularity of perception, such as the devas of Brahmā’s retinue generated by the first (jhāna).
Ayaṃ dutiyā viññāṇaṭṭhiti. This is the second station of consciousness.
"Santāvuso, sattā ekattakāyā nānattasaññino, seyyathāpi devā ābhassarā. “There are beings with singularity of body & multiplicity of perception, such as the Radiant Devas.
Ayaṃ tatiyā viññāṇaṭṭhiti. This is the third station of consciousness.
"Santāvuso, sattā ekattakāyā ekattasaññino, seyyathāpi devā subhakiṇhā. “There are beings with singularity of body & singularity of perception, such as the Beautiful Black Devas.
Ayaṃ catutthī viññāṇaṭṭhiti. This is the fourth station of consciousness.
"Santāvuso, sattā sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā - pe - 'ananto ākāso'ti ākāsānañcāyatanūpagā. “There are beings who, with the complete transcending of perceptions of (physical) form, with the disappearance of perceptions of resistance, and not attending to perceptions of multiplicity, (perceiving,) ‘Infinite space,’ arrive at the dimension of the infinitude of space.
Ayaṃ pañcamī viññāṇaṭṭhiti. This is the fifth station of consciousness.
"Santāvuso, sattā sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma 'anantaṃ viññāṇa'nti viññāṇañcāyatanūpagā. “There are beings who, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of space, (perceiving,) ‘Infinite consciousness,’ arrive at the dimension of the infinitude of consciousness.
Ayaṃ chaṭṭhī viññāṇaṭṭhiti. This is the sixth station of consciousness.
"Santāvuso, sattā sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma 'natthi kiñcī'ti ākiñcaññāyatanūpagā. “There are beings who, with the complete transcending of the dimension of the infinitude of consciousness, (perceiving,) ‘There is nothing,’ arrive at the dimension of nothingness.
Ayaṃ sattamī viññāṇaṭṭhiti. This is the seventh station of consciousness.
Ime satta dhammā pariññeyyā. “These seven dhammas should be comprehended.
(Gha) "katame satta dhammā pahātabbā? • “Which seven dhammas should be abandoned?
Sattānusayā – kāmarāgānusayo, paṭighānusayo, diṭṭhānusayo, vicikicchānusayo, mānānusayo, bhavarāgānusayo, avijjānusayo. Seven obsessions: the obsession of sensual passion, the obsession of resistance, the obsession of views, the obsession of uncertainty, the obsession of conceit, the obsession of passion for becoming, the obsession of ignorance.
Ime satta dhammā pahātabbā. These seven dhammas should be abandoned.
(ṅa) "katame satta dhammā hānabhāgiyā? • “Which seven dhammas are on the side of decline?
Satta asaddhammā – idhāvuso, bhikkhu assaddho hoti, ahiriko hoti, anottappī hoti, appassuto hoti, kusīto hoti, muṭṭhassati hoti, duppañño hoti. Seven untrue dhammas: There is the case, friends, where a monk is without conviction, without a sense of shame, without compunction, without learning, lazy, one of muddled truth, & undiscerning.
Ime satta dhammā hānabhāgiyā. These seven dhammas are on the side of decline.
(Ca) "katame satta dhammā visesabhāgiyā? • “Which seven dhammas are on the side of distinction?
Satta saddhammā – idhāvuso, bhikkhu saddho hoti, hirimā [hiriko (syā. kaṃ.)] hoti, ottappī hoti, bahussuto hoti, āraddhavīriyo hoti, upaṭṭhitassati hoti, paññavā hoti. Seven true dhammas: There is the case, friends, where a monk has conviction, a sense of shame, compunction, learning, and is one of aroused persistence, established mindfulness, & discerning.
Ime satta dhammā visesabhāgiyā. These seven dhammas are on the side of distinction.
(Cha) "katame satta dhammā duppaṭivijjhā? • “Which seven dhammas are hard to penetrate?
Satta sappurisadhammā – idhāvuso, bhikkhu dhammaññū ca hoti atthaññū ca attaññū ca mattaññū ca kālaññū ca parisaññū ca puggalaññū ca. Seven qualities of a person of integrity: There is the case, friends, where a monk is one with a sense of Dhamma, a sense of meaning, a sense of himself, a sense of moderation, a sense of time, a sense of social gatherings, & a sense of distinctions among individuals.
Ime satta dhammā duppaṭivijjhā. These seven dhammas are hard to penetrate.
(Ja) "katame satta dhammā uppādetabbā? • “Which seven dhammas should be made to arise?
Satta saññā – aniccasaññā, anattasaññā, asubhasaññā, ādīnavasaññā, pahānasaññā, virāgasaññā, nirodhasaññā. Seven perceptions: the perception of inconstancy, the perception of not-self, the perception of unattractiveness, the perception of drawbacks, the perception of abandoning, the perception of dispassion, the perception of cessation.
Ime satta dhammā uppādetabbā. These seven dhammas should be made to arise.
(Jha) "katame satta dhammā abhiññeyyā? • “Which seven dhammas should be directly known?
Satta niddasavatthūni – idhāvuso, bhikkhu sikkhāsamādāne tibbacchando hoti, āyatiñca sikkhāsamādāne avigatapemo. Seven grounds for praise: There is the case, friends, where a monk has keen desire to undertake the training & has not discarded his love for undertaking the training in the future.
Dhammanisantiyā tibbacchando hoti, āyatiñca dhammanisantiyā avigatapemo. He has keen desire to attend carefully to the Dhamma…
Icchāvinaye tibbacchando hoti, āyatiñca icchāvinaye avigatapemo. to subdue his wants…
Paṭisallāne tibbacchando hoti, āyatiñca paṭisallāne avigatapemo. to find solitude…
Vīriyāramme tibbacchando hoti, āyatiñca vīriyāramme avigatapemo. to arouse persistence…
Satinepakke tibbacchando hoti, āyatiñca satinepakke avigatapemo. to be mindful & adept…
Diṭṭhipaṭivedhe tibbacchando hoti, āyatiñca diṭṭhipaṭivedhe avigatapemo. to penetrate (right) view & has not discarded his love for penetrating (right) view in the future.
Ime satta dhammā abhiññeyyā. These seven dhammas should be directly known.
(Ña) "katame satta dhammā sacchikātabbā? • “Which seven dhammas should be realized?
Satta khīṇāsavabalāni – idhāvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saṅkhārā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti. Seven strengths of one whose effluents are ended: There is the case, friends, where—for a monk whose effluents are ended—the inconstancy of all fabrications is well seen, as it has come to be, with right discernment.
Yaṃpāvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno aniccato sabbe saṅkhārā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti, idampi khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. The fact that—for a monk whose effluents are ended—the inconstancy of all fabrications is well seen, as it has come to be, with right discernment is a strength of a monk whose effluents are ended by which he knows, ‘My effluents are ended.’
"Puna caparaṃ, āvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno aṅgārakāsūpamā kāmā yathābhūtaṃ sammappaññāya sudiṭṭhā honti. “And further, for a monk whose effluents are ended, sensuality is well seen, as it has come to be, with right discernment, as being like a pit of burning embers…
Yaṃpāvuso - pe - 'khīṇā me āsavā'ti. […]
"Puna caparaṃ, āvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno vivekaninnaṃ cittaṃ hoti vivekapoṇaṃ vivekapabbhāraṃ vivekaṭṭhaṃ nekkhammābhirataṃ byantībhūtaṃ sabbaso āsavaṭṭhāniyehi dhammehi. “And further, the heart of a monk whose effluents are ended is bent on seclusion, inclines to seclusion, slopes toward seclusion, delights in renunciation, and is entirely done with the things that would act as causes for the effluents.…
Yaṃpāvuso - pe - 'khīṇā me āsavā'ti. […]
"Puna caparaṃ, āvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno cattāro satipaṭṭhānā bhāvitā honti subhāvitā. “And further, for a monk whose effluents are ended, the four establishings of mindfulness are developed, well developed.…
Yaṃpāvuso - pe - 'khīṇā me āsavā'ti. […]
"Puna caparaṃ, āvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno pañcindriyāni bhāvitāni honti subhāvitāni. “And further, for a monk whose effluents are ended, the five faculties are developed, well developed.…
Yaṃpāvuso - pe - 'khīṇā me āsavā'ti. […]
"Puna caparaṃ, āvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno satta bojjhaṅgā bhāvitā honti subhāvitā. “And further, for a monk whose effluents are ended, the seven factors for awakening are developed, well developed.…
Yaṃpāvuso - pe - 'khīṇā me āsavā'ti. […]
"Puna caparaṃ, āvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito. “And further, for a monk whose effluents are ended, the noble eightfold path is developed, well developed.
Yaṃpāvuso, khīṇāsavassa bhikkhuno ariyo aṭṭhaṅgiko maggo bhāvito hoti subhāvito, idampi khīṇāsavassa bhikkhuno balaṃ hoti, yaṃ balaṃ āgamma khīṇāsavo bhikkhu āsavānaṃ khayaṃ paṭijānāti – 'khīṇā me āsavā'ti. The fact that—for a monk whose effluents are ended—the noble eightfold path is developed, well developed, is a strength of a monk whose effluents are ended by which he knows, ‘My effluents are ended.’
Ime satta dhammā sacchikātabbā. “These seven dhammas should be realized.
"Itime sattati dhammā bhūtā tacchā tathā avitathā anaññathā sammā tathāgatena abhisambuddhā. “These seventy dhammas—true, genuine, real, not unreal, not otherwise—have been rightly awakened to by the Tathāgata.
Paṭhamabhāṇavāro niṭṭhito.
<< Назад ДН 34 Наставление о развёртывании десяток Далее >>