Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 22 Большое наставление о способах установления памятования >> Отслеживание явлений - факторы постижения
<< Назад ДН 22 Большое наставление о способах установления памятования Далее >>
Отображение колонок







Отслеживание явлений - факторы постижения Палийский оригинал

пали Thanissaro bhikkhu - english khantibalo - русский Комментарии
385."Puna caparaṃ, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati sattasu bojjhaṅgesu. [4] “And further, the monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors for awakening. Кроме того, монах пребывает, отслеживая явления как явления в части семи факторов постижения.
Kathañca pana, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati sattasu bojjhaṅgesu? And how does a monk remain focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors for awakening? Каким образом монах пребывает, отслеживая явления как явления в части семи факторов постижения?
Idha, bhikkhave, bhikkhu santaṃ vā ajjhattaṃ satisambojjhaṅgaṃ 'atthi me ajjhattaṃ satisambojjhaṅgo'ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ satisambojjhaṅgaṃ 'natthi me ajjhattaṃ satisambojjhaṅgo'ti pajānāti, yathā ca anuppannassa satisambojjhaṅgassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūrī hoti tañca pajānāti. There is the case where, there being mindfulness as a factor for awakening present within, he discerns, ‘Mindfulness as a factor for awakening is present within me. ’ Or, there being no mindfulness as a factor for awakening present within, he discerns, ‘Mindfulness as a factor for awakening is not present within me. ’ He discerns how there is the arising of unarisen mindfulness as a factor for awakening. And he discerns how there is the culmination of the development of mindfulness as a factor for awakening once it has arisen.18 Здесь, монахи, (1) когда в нем присутствует памятование как фактор постижения, монах распознает, что в нем есть памятование как фактор постижения, либо, когда в нем отсутствует памятование как фактор постижения, он распознает, что в нем нет памятования как фактора постижения; и он распознает, как происходит возникновение невозникшего памятования как фактора постижения; и как приходит совершенство в развитии возникшего памятования как фактора постижения.
"Santaṃ vā ajjhattaṃ dhammavicayasambojjhaṅgaṃ 'atthi me ajjhattaṃ dhammavicayasambojjhaṅgo'ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ dhammavicayasambojjhaṅgaṃ 'natthi me ajjhattaṃ dhammavicayasambojjhaṅgo'ti pajānāti, yathā ca anuppannassa dhammavicayasambojjhaṅgassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa dhammavicayasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūrī hoti tañca pajānāti. [The same formula is repeated for the remaining factors for awakening: analysis of qualities, persistence, rapture, calm, concentration, & equanimity.] (2) Когда в нем присутствует различение явлений как фактор постижения, монах распознает, что в нем есть различение явлений как фактор постижения, либо, когда в нем отсутствует различение явлений как фактор постижения, он распознает, что в нем нет различения явлений как фактора постижения; и он распознает, как происходит возникновение невозникшего различения явлений как фактора постижения; и как приходит совершенство в развитии возникшего различения явлений как фактора постижения. ББ пишет, что здесь речь об исследовании психических и физических явлений, которые попадают в поле зрения ума с помощью памятования - "отслеживание яв...
Все комментарии (1)
"Santaṃ vā ajjhattaṃ vīriyasambojjhaṅgaṃ 'atthi me ajjhattaṃ vīriyasambojjhaṅgo'ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ vīriyasambojjhaṅgaṃ 'natthi me ajjhattaṃ vīriyasambojjhaṅgo'ti pajānāti, yathā ca anuppannassa vīriyasambojjhaṅgassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūrī hoti tañca pajānāti. (3) Когда в нем присутствует усердие как фактор постижения, монах распознает, что в нем есть усердие как фактор постижения, либо, когда в нем отсутствует усердие как фактор постижения, он распознает, что в нем нет усердия как фактора постижения; и он распознает, как происходит возникновение невозникшего усердия как фактора постижения; и как приходит совершенство в развитии возникшего усердия как фактора постижения.
"Santaṃ vā ajjhattaṃ pītisambojjhaṅgaṃ 'atthi me ajjhattaṃ pītisambojjhaṅgo'ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ pītisambojjhaṅgaṃ 'natthi me ajjhattaṃ pītisambojjhaṅgo'ti pajānāti, yathā ca anuppannassa pītisambojjhaṅgassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūrī hoti tañca pajānāti. (4) Когда в нем присутствует восторг как фактор постижения, монах распознает, что в нем есть восторг как фактор постижения, либо, когда в нем отсутствует восторг как фактор постижения, он распознает, что в нем нет восторга как фактора постижения; и он распознает, как происходит возникновение невозникшего восторга как фактора постижения; и как приходит совершенство в развитии возникшего восторга как фактора постижения.
"Santaṃ vā ajjhattaṃ passaddhisambojjhaṅgaṃ 'atthi me ajjhattaṃ passaddhisambojjhaṅgo'ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ passaddhisambojjhaṅgaṃ 'natthi me ajjhattaṃ passaddhisambojjhaṅgo'ti pajānāti, yathā ca anuppannassa passaddhisambojjhaṅgassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūrī hoti tañca pajānāti. (5) Когда в нем присутствует расслабление как фактор постижения, монах распознает, что в нем есть расслабление как фактор постижения, либо, когда в нем отсутствует расслабление как фактор постижения, он распознает, что в нем нет расслабления как фактора постижения; и он распознает, как происходит возникновение невозникшего расслабления как фактора постижения; и как приходит совершенство в развитии возникшего расслабления как фактора постижения.
"Santaṃ vā ajjhattaṃ samādhisambojjhaṅgaṃ 'atthi me ajjhattaṃ samādhisambojjhaṅgo'ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ samādhisambojjhaṅgaṃ 'natthi me ajjhattaṃ samādhisambojjhaṅgo'ti pajānāti, yathā ca anuppannassa samādhisambojjhaṅgassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa samādhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūrī hoti tañca pajānāti. (6) Когда в нем присутствует собранность ума как фактор постижения, монах распознает, что в нем есть собранность ума как фактор постижения, либо, когда в нем отсутствует собранность ума как фактор постижения, он распознает, что в нем нет собранности ума как фактора постижения; и он распознает, как происходит возникновение невозникшей собранности ума как фактора постижения; и как приходит совершенство в развитии возникшей собранности ума как фактора постижения.
"Santaṃ vā ajjhattaṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ 'atthi me ajjhattaṃ upekkhāsambojjhaṅgo'ti pajānāti, asantaṃ vā ajjhattaṃ upekkhāsambojjhaṅgaṃ 'natthi me ajjhattaṃ upekkhāsambojjhaṅgo'ti pajānāti, yathā ca anuppannassa upekkhāsambojjhaṅgassa uppādo hoti tañca pajānāti, yathā ca uppannassa upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūrī hoti tañca pajānāti. (7) Когда в нем присутствует безмятежное наблюдение как фактор постижения, монах распознает, что в нем есть безмятежное наблюдение как фактор постижения, либо, когда в нем отсутствует безмятежное наблюдение как фактор постижения , он распознает, что в нем нет безмятежного наблюдения как фактора постижения; и он распознает, как происходит возникновение невозникшего безмятежного наблюдения как фактора постижения; и как приходит совершенство в развитии возникшего безмятежного наблюдения как фактора постижения.
"Iti ajjhattaṃ vā dhammesu dhammānupassī viharati, bahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati, ajjhattabahiddhā vā dhammesu dhammānupassī viharati. “In this way he remains focused internally on mental qualities in & of themselves, or externally on mental qualities in & of themselves, or both internally & externally on mental qualities in & of themselves. Таким образом он пребывает, отслеживая явления как явления внутренне, либо он пребывает, отслеживая явления как явления внешне, либо он пребывает, отслеживая явления как явления внутренне и внешне.
Samudayadhammānupassī vā dhammesu viharati, vayadhammānupassī vā dhammesu viharati, samudayavayadhammānupassī vā dhammesu viharati 'atthi dhammā'ti vā panassa sati paccupaṭṭhitā hoti yāvadeva ñāṇamattāya paṭissatimattāya anissito ca viharati, na ca kiñci loke upādiyati. Or he remains focused on the phenomenon of origination with regard to mental qualities, on the phenomenon of passing away with regard to mental qualities, or on the phenomenon of origination & passing away with regard to mental qualities. Or his mindfulness that ‘There are mental qualities’ is maintained to the extent of knowledge & remembrance. And he remains independent, unsustained by [not clinging to] anything in the world. Либо он пребывает, отслеживая в явлениях факторы их возникновения, либо он пребывает, отслеживая в явлениях факторы их исчезновения, либо он пребывает, отслеживая в явлениях факторы их возникновения и исчезновения. Либо памятование "явления существуют" устанавливается в нём только ради знания и памятования, и он живёт независимо, ничто в мире не присваивая.
Evampi kho, bhikkhave, bhikkhu dhammesu dhammānupassī viharati sattasu bojjhaṅgesu. This is how a monk remains focused on mental qualities in & of themselves with reference to the seven factors for awakening. И таким образом монах пребывает, отслеживая явления как явления в части семи факторов постижения.
Bojjhaṅgapabbaṃ niṭṭhitaṃ. [bojjhaṅgapabbaṃ niṭṭhitaṃ, paṭhamabhāṇavāraṃ (syā.)]
<< Назад ДН 22 Большое наставление о способах установления памятования Далее >>