пали | Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo - русский
|
Комментарии |
252."Rājā, ānanda, mahāsudassano catūhi iddhīhi samannāgato ahosi.
|
252. Также, Ананда, царь Махасудассана обладал четырьмя качествами.
|
|
Katamāhi catūhi iddhīhi?
|
Какими четырьмя?
|
|
Idhānanda, rājā mahāsudassano abhirūpo ahosi dassanīyo pāsādiko paramāya vaṇṇapokkharatāya samannāgato ativiya aññehi manussehi.
|
Во-первых, царь обладал привлекательной внешностью, на него было приятно смотреть, его цвет лица был как у лучшего лотоса, превосходя других людей.
|
|
Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya paṭhamāya iddhiyā samannāgato ahosi.
|
Таково было первое качество, которым обладал царь Махасудассана.
|
|
"Puna caparaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano dīghāyuko ahosi ciraṭṭhitiko ativiya aññehi manussehi.
|
Во-вторых, у него была долгая жизнь, превосходившая (по длине) жизнь других людей.
|
|
Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya dutiyāya iddhiyā samannāgato ahosi.
|
Таково было второе качество, которым обладал царь Махасудассана.
|
|
"Puna caparaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano appābādho ahosi appātaṅko samavepākiniyā gahaṇiyā samannāgato nātisītāya nāccuṇhāya ativiya aññehi manussehi.
|
В-третьих, он был свободен от болезней, свободен от недомоганий, обладал здоровым пищеварением, не страдал от холода и жары как другие люди.
|
|
Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya tatiyāya iddhiyā samannāgato ahosi.
|
Таково было третье качество, которым обладал царь Махасудассана.
|
|
"Puna caparaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano brāhmaṇagahapatikānaṃ piyo ahosi manāpo.
|
В-четвертых, он был любим брахманами и домохозяевами и был дорог им.
|
|
Seyyathāpi, ānanda, pitā puttānaṃ piyo hoti manāpo, evameva kho, ānanda, rājā mahāsudassano brāhmaṇagahapatikānaṃ piyo ahosi manāpo.
|
Подобно тому, Ананда, как дети любят отца и отец дорог им, так и брахманы и домохозяева любили царя Махасудассану и он был дорог им.
|
|
Raññopi, ānanda, mahāsudassanassa brāhmaṇagahapatikā piyā ahesuṃ manāpā.
|
И царь Махасудассана любил брахманов и домохозяев и дорожил ими.
|
|
Seyyathāpi, ānanda, pitu puttā piyā honti manāpā, evameva kho, ānanda, raññopi mahāsudassanassa brāhmaṇagahapatikā piyā ahesuṃ manāpā.
|
Подобно тому, как отец любит детей и дорожит ими, так и царь Махасудассана любил брахманов и домохозяев и дорожил ими.
|
|
"Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano caturaṅginiyā senāya uyyānabhūmiṃ niyyāsi.
|
Однажды царь Махасудассана отправился в парк развлечений вместе со своей четырёхчастной армией.
|
|
Atha kho, ānanda, brāhmaṇagahapatikā rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāhaṃsu – 'ataramāno, deva, yāhi, yathā taṃ mayaṃ cirataraṃ passeyyāmā'ti.
|
И брахманы и домохозяева пришли к нему и сказали: "Ваше величество, езжайте как можно медленнее, чтобы мы могли созерцать вас как можно дольше!".
|
|
Rājāpi, ānanda, mahāsudassano sārathiṃ āmantesi – 'ataramāno, sārathi, rathaṃ pesehi, yathā ahaṃ brāhmaṇagahapatike cirataraṃ passeyya'nti.
|
И царь сказал своему вознице: "Веди повозку как можно медленнее, чтобы я мог созерцать этих брахманов и домохозяев как можно дольше".
|
|
Rājā, ānanda, mahāsudassano imāya catutthiyā [catutthāya (syā.)] iddhiyā samannāgato ahosi.
|
Так, Ананда, царь Махасудассана был одарен этими четырьмя качествами.
|
|
Rājā, ānanda, mahāsudassano imāhi catūhi iddhīhi samannāgato ahosi.
|
Эти четыре качества были присущи царю Махасудассане.
|
|