Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Домохозяин-сокровище Палийский оригинал
пали | Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo - русский | Комментарии |
250."Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa gahapatiratanaṃ pāturahosi. | 250. Затем домохозяин-сокровище явился царю Махасудассане. | |
Tassa kammavipākajaṃ dibbacakkhu pāturahosi yena nidhiṃ passati sassāmikampi assāmikampi. | Божестевенным глазом, которым, как результат каммы, он обладал, он видел, где спрятаны сокровища, принадлежащие кому-то или не принадлежащие никому. | |
So rājānaṃ mahāsudassanaṃ upasaṅkamitvā evamāha – 'appossukko tvaṃ, deva, hohi, ahaṃ te dhanena dhanakaraṇīyaṃ karissāmī'ti. | Он пришёл к царю и сказал: "Не бойтесь, ваше величество, я буду прилежно следить за вашим богатством". |
Откуда от тут взял "не бойтесь"? appossukko это скорее "не беспокойтесь". Все комментарии (1) |
Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva gahapatiratanaṃ vīmaṃsamāno nāvaṃ abhiruhitvā majjhe gaṅgāya nadiyā sotaṃ ogāhitvā gahapatiratanaṃ etadavoca – 'attho me, gahapati, hiraññasuvaṇṇenā'ti. | И однажды, Ананда, царь Махасудассана, чтобы испытать его, поднялся на корабль и вывел его на середину Ганга. Затем он сказал домохозяину-сокровищу: "Домохозяин, я хочу золотых монет!". | |
'Tena hi, mahārāja, ekaṃ tīraṃ nāvā upetū'ti. | "Хорошо, о великий царь, причальте тогда, пожалуйста, корабль к берегу". | |
'Idheva me, gahapati, attho hiraññasuvaṇṇenā'ti. | "Я хочу золотых монет прямо здесь!" | |
Atha kho taṃ, ānanda, gahapatiratanaṃ ubhohi hatthehi udakaṃ omasitvā pūraṃ hiraññasuvaṇṇassa kumbhiṃ uddharitvā rājānaṃ mahāsudassanaṃ etadavoca – 'alamettāvatā mahārāja, katamettāvatā mahārāja, pūjitamettāvatā mahārājā'ti? | Тогда, Ананда, домохозяин-сокровище коснулся обеими руками воды и достал сосуд, полный золотых монет, и сказал: "Этого достаточно, о великий царь? Это подойдёт, о великий царь? Я достаточно послужил, о великий царь?". | |
Rājā mahāsudassano evamāha – 'alamettāvatā gahapati, katamettāvatā gahapati, pūjitamettāvatā gahapatī'ti. | И царь Махасудассана сказал: "Этого достаточно, домохозяин, это подойдёт, ты достаточно послужил мне". | |
Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ gahapatiratanaṃ pāturahosi. | Так, Ананда, домохозяин-сокровище явился царю Махасудассане. |