пали | Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo - русский
|
Комментарии |
247."Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa assaratanaṃ pāturahosi sabbaseto kāḷasīso muñjakeso iddhimā vehāsaṅgamo valāhako nāma assarājā.
|
247. Затем, Ананда, конь-сокровище явился царю Махасудассане, с головой ворона, с чёрной гривой, с чудесной способностью путешествовать по воздуху, царский жеребец по имени Валахака.
|
|
Taṃ disvā rañño mahāsudassanassa cittaṃ pasīdi – 'bhaddakaṃ vata bho assayānaṃ sace damathaṃ upeyyā'ti.
|
И царь подумал: "Какой чудесный конь, если бы им можно было управлять!".
|
|
Atha kho taṃ, ānanda, assaratanaṃ seyyathāpi nāma bhaddo assājāniyo dīgharattaṃ suparidanto, evameva damathaṃ upagacchi.
|
И этот конь-сокровище подчинился ему, подобно безупречно воспитанному животному, которого дрессировали долгое время.
|
|
Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva assaratanaṃ vīmaṃsamāno pubbaṇhasamayaṃ abhiruhitvā samuddapariyantaṃ pathaviṃ anuyāyitvā kusāvatiṃ rājadhāniṃ paccāgantvā pātarāsamakāsi.
|
Однажды царь, чтобы испытать его, сел на коня-сокровище едва забрезжил рассвет, и повёл его от моря до моря, возвращаясь в Кусавати к завтраку.
|
|
Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ assaratanaṃ pāturahosi.
|
Так, Ананда, конь-сокровище явился царю Махасудассане.
|
|