пали | Акхандха (Анастасия Ооржак), правки khantibalo - русский
|
Комментарии |
246."Puna caparaṃ, ānanda, rañño mahāsudassanassa hatthiratanaṃ pāturahosi sabbaseto sattappatiṭṭho iddhimā vehāsaṅgamo uposatho nāma nāgarājā.
|
246. Затем слон-сокровище явился царю Махасудассане, чисто белого цвета, с семерной силой, с чудесной способностью путешествовать по воздуху, царский слон по имени Упосатха.
|
|
Taṃ disvā rañño mahāsudassanassa cittaṃ pasīdi – 'bhaddakaṃ vata bho hatthiyānaṃ, sace damathaṃ upeyyā'ti.
|
Увидев его, царь подумал: "Какой чудесный ездовой слон, если бы им можно было управлять!".
|
|
Atha kho taṃ, ānanda, hatthiratanaṃ – seyyathāpi nāma gandhahatthājāniyo dīgharattaṃ suparidanto, evameva damathaṃ upagacchi.
|
И этот слон-сокровище подчинился ему, подобно безупречно воспитанному животному, которого дрессировали долгое время.
|
|
Bhūtapubbaṃ, ānanda, rājā mahāsudassano tameva hatthiratanaṃ vīmaṃsamāno pubbaṇhasamayaṃ abhiruhitvā samuddapariyantaṃ pathaviṃ anuyāyitvā kusāvatiṃ rājadhāniṃ paccāgantvā pātarāsamakāsi.
|
Однажды царь, чтобы испытать его, сел на слона-сокровище едва забрезжил рассвет, и повёл его от моря до моря, возвращаясь в Кусавати к завтраку.
|
|
Rañño, ānanda, mahāsudassanassa evarūpaṃ hatthiratanaṃ pāturahosi.
|
Так, Ананда, слон-сокровище явился царю Махасудассане.
|
|