Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание длинных наставлений (Дигха Никая) >> ДН 5 Наставление Кутаданте >> Три сожаления
<< Назад ДН 5 Наставление Кутаданте Далее >>
Отображение колонок





Три сожаления Палийский оригинал

пали Сыркин А.Я., 1974 - русский Комментарии
342."Atha kho, brāhmaṇa, purohito brāhmaṇo rañño mahāvijitassa pubbeva yaññā tisso vidhā desesi. 15. И вот, брахман, царский жрец-брахман указал царю Махадвиджите перед жертвоприношением тройное успешное совершение жертвоприношения:
Siyā kho pana bhoto rañño mahāyaññaṃ yiṭṭhukāmassa [yiṭṭhakāmassa (ka.)] kocideva vippaṭisāro – 'mahā vata me bhogakkhandho vigacchissatī'ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo. "Может быть у досточтимого царя, желающего совершить великое жертвоприношение, возникнет такого рода сожаление: "Увы, у меня уйдет на это великое богатство", - так досточтимому царю не следует испытывать этого сожаления.
Siyā kho pana bhoto rañño mahāyaññaṃ yajamānassa kocideva vippaṭisāro – 'mahā vata me bhogakkhandho vigacchatī'ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo. Может быть у досточтимого царя, совершающего великое жертвоприношение, возникнет такого рода сожаление: "Увы, у меня уходит на это великое богатство", – так досточтимому царю не следует испытывать этого сожаления.
Siyā kho pana bhoto rañño mahāyaññaṃ yiṭṭhassa kocideva vippaṭisāro – 'mahā vata me bhogakkhandho vigato'ti, so bhotā raññā vippaṭisāro na karaṇīyo"ti. Может быть у досточтимого царя, совершившего великое жертвоприношение, возникнет такого рода сожаление: "Увы, у меня ушло на это великое богатство", – так досточтимому царю не следует испытывать этого сожаления".
Imā kho, brāhmaṇa, purohito brāhmaṇo rañño mahāvijitassa pubbeva yaññā tisso vidhā desesi. Так, брахман, это тройное успешное совершение жертвоприношения указал царю Махавиджите царский жрец-брахман перед жертвоприношением.
<< Назад ДН 5 Наставление Кутаданте Далее >>