Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Нравственность и постижение Палийский оригинал
пали | Сыркин А.Я., 1974 - русский | Комментарии |
317."Imesaṃ pana, brāhmaṇa, dvinnaṃ aṅgānaṃ sakkā ekaṃ aṅgaṃ ṭhapayitvā ekena aṅgena samannāgataṃ brāhmaṇā brāhmaṇaṃ paññapetuṃ; 'brāhmaṇosmī'ti ca vadamāno sammā vadeyya, na ca pana musāvādaṃ āpajjeyyā"ti? | 21. – "Можно ли от этих двух признаков, брахман, отнять один признак так, чтобы наделенного одним признаком признали брахманом, и чтобы, говоря: "я – брахман", он сказал правду и не повел лживой речи? ". | |
"No hidaṃ, bho gotama. | – "Нет, почтенный Готама. | |
Sīlaparidhotā hi, bho gotama, paññā; paññāparidhotaṃ sīlaṃ. | Ведь постижение, почтенный Готама, очищает нравственностью, нравственность очищается постижением, |
paññā - обычно "мудрость" Все комментарии (1) |
Yattha sīlaṃ tattha paññā, yattha paññā tattha sīlaṃ. | где нравственность, там и постижение, где постижение, там и нравственность; | |
Sīlavato paññā, paññavato sīlaṃ. | у нравственного - постижение, у постигающего - нравственность; | |
Sīlapaññāṇañca pana lokasmiṃ aggamakkhāyati. | нравственность и постижение считаются лучшими в мире. | |
Seyyathāpi, bho gotama, hatthena vā hatthaṃ dhoveyya, pādena vā pādaṃ dhoveyya; evameva kho, bho gotama, sīlaparidhotā paññā, paññāparidhotaṃ sīlaṃ. | И подобно тому, почтенный Готама, как рукой моют руку или ногой моют ногу, так же точно, почтенный Готама, и постижение очищается нравственностью, нравственность очищается постижением; | |
Yattha sīlaṃ tattha paññā, yattha paññā tattha sīlaṃ. | где нравственность, там и постижение, где постижение, там и нравственность; | |
Sīlavato paññā, paññavato sīlaṃ. | у нравственного - постижение, у постигающего - нравственность; | |
Sīlapaññāṇañca pana lokasmiṃ aggamakkhāyatī"ti. | Нравственность и постижение считаются лучшими в мире". | |
"Evametaṃ, brāhmaṇa, evametaṃ, brāhmaṇa, sīlaparidhotā hi, brāhmaṇa, paññā, paññāparidhotaṃ sīlaṃ. | 22. – "Это так, брахман. Ведь постижение, брахман, очищается нравственностью, нравственность очищается постижением; | |
Yattha sīlaṃ tattha paññā, yattha paññā tattha sīlaṃ. | где нравственность, там и постижение, где постижение, там и нравственность; | |
Sīlavato paññā, paññavato sīlaṃ. | у нравственного - постижение, у постигающего - нравственность; | |
Sīlapaññāṇañca pana lokasmiṃ aggamakkhāyati. | нравственность и постижение считаются лучшими в мире. | |
Seyyathāpi, brāhmaṇa, hatthena vā hatthaṃ dhoveyya, pādena vā pādaṃ dhoveyya; evameva kho, brāhmaṇa, sīlaparidhotā paññā, paññāparidhotaṃ sīlaṃ. |
Как интересно - никто не перевёл этот фрагмент и стихи. Все комментарии (1) |
|
Yattha sīlaṃ tattha paññā, yattha paññā tattha sīlaṃ. | ||
Sīlavato paññā, paññavato sīlaṃ. | ||
Sīlapaññāṇañca pana lokasmiṃ aggamakkhāyati. | ||
318."Katamaṃ pana taṃ, brāhmaṇa, sīlaṃ? | Какова же, брахман, эта нравственность, | |
Katamā sā paññā"ti? | каково это постижение?" | |
"Ettakaparamāva mayaṃ, bho gotama, etasmiṃ atthe. | – "Лишь то, что уже сказано, знаем мы, почтенный Готама, о смысле этого. | |
Sādhu vata bhavantaṃyeva gotamaṃ paṭibhātu etassa bhāsitassa attho"ti. | Пусть досточтимый Готама соблаговолит разъяснить смысл этих слов". | |
"Tena hi, brāhmaṇa, suṇohi; sādhukaṃ manasikarohi; bhāsissāmī"ti. | – "В таком случае, брахман, слушай тщательно и внимай тому, что я скажу". | |
"Evaṃ, bho"ti kho soṇadaṇḍo brāhmaṇo bhagavato paccassosi. | – "Хорошо, почтенный", – согласился с Блаженным брахман Сонаданда. | |
Bhagavā etadavoca – "idha, brāhmaṇa, tathāgato loke uppajjati arahaṃ sammāsambuddho - pe - (yathā 190-212 anucchedesu tathā vitthāretabbaṃ). | Блаженный сказал так: "Вот, брахман, в мир приходит Татхагата – архат, всецело просветленный, ... | |
Evaṃ kho, brāhmaṇa, bhikkhu sīlasampanno hoti. | ||
Idaṃ kho taṃ, brāhmaṇa, sīlaṃ - pe - paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharati - pe - dutiyaṃ jhānaṃ - pe - tatiyaṃ jhānaṃ - pe - catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati - pe - ñāṇadassanāya cittaṃ abhinīharati, abhininnāmeti. | ... Он постигает: "Уничтожено вторичное рождение, исполнен обет целомудрия, сделано то, что надлежит сделать, нет ничего вслед за этим состоянием". Это и есть часть его постижения. | |
Idampissa hoti paññāya - pe - nāparaṃ itthattāyāti pajānāti, idampissa hoti paññāya ayaṃ kho sā, brāhmaṇa, paññā"ti. | Таково, брахман, это постижение". |