Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 11. Описание собранности ума (резюме - питание и элементы) >> Развитие [распознавания] непривлекательности пищи >> Таблица   (Абзац)
пали Yattha vassakāle akkantaakkantaṭṭhāne yāva piṇḍikamaṃsāpi udakacikkhalle pādā pavisanti, ekena hatthena pattaṃ gahetabbaṃ hoti, ekena cīvaraṃ ukkhipitabbaṃ.
Nyanamoli thera And in the rainy season wherever he treads his feet sink into water and mire up to the flesh of the calves.12 He has to hold the bowl in one hand and his robe up with the other.
Комментарий оставлен 15.08.2021 22:03 автором khantibalo
Comm. NT: 12. Piṇḍika-maṃsa—“flesh of the calves” = jaṅghapiṇḍikaṃamsapadesa. (Vism-mhṭ 340) Cf. VIII.97; also A-a 417. Not in this sense in PED.