Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Сборник текстов для декламации сингальской общины >> МН 10 Наставление о способах установления памятования (краткий вариант) >> Таблица   (Абзац)
пали Evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo.
BJT с правками 1. Evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāssadammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo.
CST formatted Evaṃ me sutaṃ: ekaṃ samayaṃ bhagavā kurūsu viharati kammāsadhammaṃ nāma kurūnaṃ nigamo.
khantibalo Так я слышал. Однажды Благословенный жил среди куру в Каммасадхамме – рыночном городе народа куру.
Бхиккху Бодхи 1. THUS HAVE I HEARD. 133 On one occasion the Blessed One was living in the Kuru country at a town of the Kurus named Kammasadhamma.134
Комментарий оставлен 17.10.2022 11:23 автором igorzh
Словами Будды - сутта целиком