пали |
Yampanetamettha kammajarūpaṃ, taṃ bhavayonigatiṭhitisattāvāsesu sabbapaṭhamaṃ patiṭṭhahantampi tisamuṭṭhānikarūpena anupatthaddhaṃ na sakkoti saṇṭhātuṃ, nāpi tisamuṭṭhānikaṃ tena anupatthaddhaṃ.
|
khantibalo |
Хотя эта порождённая каммой материя являются первой, кто находит опору в нескольких видах бывания, порождения, уделах, уровнях сознания и местопребываниях существ, она тем не менее неспособна существовать дальше без скрепления материей тройного возникновения [посредством ума, температуры (климата) и пищи] и также материя тройного возникновения не может существовать дальше без скрепления со стороны первой. |
Nyanamoli thera |
196. Now, although this kamma-born materiality is the first to find a footing in the several kinds of becoming, generation, destiny, station of consciousness, and abode of beings, it is nevertheless unable to carry on without being consolidated by materiality of triple origination [by consciousness, temperature, and nutriment], nor can that of triple origination do so without being consolidated by the former. |
Хотелось бы понять какая связь между этими двумя видами материи и тем определением, которое дано в самом начале. Я подозреваю, что сознание обуславливает здесь только материю, порождённую каммой.