Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 16. Описание способностей и реальностей >> Реальность, являющаяся страданием >> Муки >> Таблица   (Абзац)
пали Cetodukkhasamappitā hi kese pakiriya kandanti, urāni paṭipisanti, āvaṭṭanti, vivaṭṭanti, uddhaṃpādaṃ papatanti, satthaṃ āharanti, visaṃ khādanti, rajjuyā ubbandhanti, aggiṃ pavisantīti taṃ nānappakārakaṃ dukkhamanubhavanti.
khantibalo Это потому, что страдающие от умственной боли рвут на себе волосы, стенают, бьют себя по груди, изгибаются и корчатся. Они бросаются с высоты, используют нож, пьют яд, вешаются на верёвке, совершают самосожжение и подвергают себя различным страданиям.
Nyanamoli thera For those who are gripped by mental pain tear their hair, weep, thump their breasts, and twist and writhe; they throw themselves upside-down,12 use the knife, swallow poison, hang themselves with ropes, walk into fires, and undergo many kinds of suffering.
Комментарий оставлен 24.08.2021 12:53 автором khantibalo
Comm. NT: 12. Ee and Ae read uddhapādaṃ (or uddhaṃ pādaṃ) papatanti, but Vibh-a (Be) reads chinnapapātaṃ papatanti. The former reading is favoured by Vism-mhṭ.