Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия >> Абзац
пали Puna caparaṃ, bhikkhave, sapatto sapattassa evaṃ icchati ahovatāyaṃ dukkhaṃ sayeyyāti - pe - na pacurattho assāti - pe - na bhogavā assāti - pe - na yasavā assāti - pe - na mittavā assāti - pe - na kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjeyyāti.
Nyanamoli thera Furthermore, an enemy wishes thus for his enemy, ‘Let him lie in pain!’ … ‘Let him have no fortune!’ … ‘Let him not be wealthy!’ … ‘Let him not be famous!’ … ’Let him have no friends!’ [299] … ’Let him not on the breakup of the body, after death, reappear in a happy destiny in the heavenly world!’3
Рената, правки khantibalo Вдобавок человек желает своему врагу следующее: "Пусть он корчится от боли!"... "Пусть ему не будет удачи!"... "Пусть у него не будет богатства!"... "Пусть у него не будет известности!"... "Пусть у него не будет друзей!"... "Пусть после смерти, после разрушения тела он не переродится в счастливом уделе, в небесных мирах!"
Комментарий оставлен 20.10.2020 15:05 автором khantibalo
Comm. NT: 3. The Aṅguttara text has “Let him … reappear in a state of loss” and so on.