пали |
Vuttampi cetaṃ dhammasenāpatinā "bhagavāti netaṃ nāmaṃ mātarā kataṃ - pe - vimokkhantikametaṃ buddhānaṃ bhagavantānaṃ bodhiyā mūle saha sabbaññutaññāṇassa paṭilābhā sacchikā paññatti yadidaṃ bhagavā"ti (mahāni. 84).
|
khantibalo |
И вот что было сказано Сарипуттой: ""Благословенный" не является именем, придуманным матерью... Это имя "Будда", означающее конечное освобождение, является реалистичным обозначением Благословенных будд, наряду с их обретением знания всеведения у подножия дерева Бодхи". |
Nyanamoli thera |
And this is said by the General of the Law:23 “‘Blessed’: this is not a name made by a mother … This [name] ‘Buddha,’ which signifies final liberation, is a realistic description of Buddhas (Enlightened Ones), the Blessed Ones, together with their obtainment of omniscient knowledge at the root of an Enlightenment [Tree]” (Paṭis I 174; Nidd I 143). |
Comm NT: 23. The commentarial name for the Elder Sāriputta to whom the authorship of the Paṭisambhidā is traditionally attributed. The Paṭisambhidā text has “Buddha,” not “Bhagavā.”