пали |
Aparo pana brahmalokasampattiṃ anubhavissāmīti kāmupādānapaccayāeva mettaṃ bhāveti, karuṇaṃ, muditaṃ, upekkhaṃ bhāveti, bhāvanāpāripūriyā brahmaloke nibbattati.
|
khantibalo |
Другой думает: "Я буду наслаждаться утехами мира Брахм" и с привязанностью к чувственным удовольствиям в качестве условия он развивает дружелюбие, сострадание, сопереживающую радость и безмятежное наблюдение. Благодаря исполнению медитативной практики он возрождается в мире Брахм. |
Nyanamoli thera |
18.Another thinks, “I shall enjoy the delights of the Brahmā-world,” and with sense-desire clinging as condition he develops loving-kindness, compassion, gladness, and equanimity. 4 [200] Owing to the fulfilment of the meditative development he is reborn in the Brahmā-world. |
Comm. NT: 4.
1. Buddhānussatikathāvaṇṇanā
“Because of the words, ‘Also all dhammas of the three planes are sense desires (kāma) in the sense of being desirable (kamanīya), greed for becoming is sense-desire clinging’
(Cf. Nidd I 1: sabbepi kāmāvacarā dhammā, sabbepi rūpāvacarā dhammā, sabbepi arūpāvacarā dhammā … kāmanīyaṭṭhena … kāmā) See XII.72. For the “way to the Brahmā-world” see M II 194–96; 207f.