Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 7. Шесть воспоминаний >> 1. Воспоминание о Будде >> Таблица   (Абзац)
пали 125.Tattha ārakattā arīnaṃ arānañca hatattā paccayādīnaṃ arahattā pāpakaraṇe rahābhāvāti imehi tāva kāraṇehi so bhagavā arahanti anussarati.
khantibalo Начиная эту практику он сначала вспоминает, что Благословенный является достойным по следующим причинам: (1) благодаря удалённости, (2) благодаря уничтожению врагов, (3) благодаря уничтожению спиц, (4) благодаря тому, что он достоин монашеских принадлежностей и (5) благодаря не-совершению дурных поступков в тайне.
Nyanamoli thera Herein, what he recollects firstly is that the Blessed One is accomplished (arahanta) for the following reasons: (i) because of remoteness (āraka), and (ii) because of his enemies (ari) and (iii) the spokes (ara) having been destroyed (hata), and (iv) because of his worthiness (araha) of requisites, etc., and (v) because of absence of secret (rahābhāva) evil-doing. 3
Комментарий оставлен 27.11.2015 20:52 автором khantibalo
Интересно, что эпитет не рассматривается как название высшей стадии благородной личности. И откуда он взял перевод accomplished, если ни одна из этих трактовок его не подтверждает?

Комментарий оставлен 23.08.2021 20:17 автором khantibalo
Comm. NT: 3. Cf. derivation of the word ariya (“noble”) at M-a I 21.