пали |
Tasmātiha tvantiādīsu ayamatthayojanā – ānanda, yasmā imasmiṃ dhammapariyāye idhatthopi paratthopi vibhatto, tasmātiha tvaṃ imaṃ dhammapariyāyaṃ "atthajāla"ntipi naṃ dhārehi; yasmā panettha bahū tantidhammā kathitā, tasmā "dhammajāla"ntipi naṃ dhārehi; yasmā ca ettha seṭṭhaṭṭhena brahmaṃ sabbaññutaññāṇaṃ vibhattaṃ, tasmā "brahmajāla"ntipi naṃ dhārehi; yasmā ettha dvāsaṭṭhidiṭṭhiyo vibhattā, tasmā "diṭṭhijāla"ntipi naṃ dhārehi; yasmā pana imaṃ dhammapariyāyaṃ sutvā devaputtamārampi khandhamārampi maccumārampi kilesamārampi sakkā maddituṃ, tasmā "anuttaro saṅgāmavijayotipi naṃ dhārehī"ti.
|
Бхиккху Бодхи |
The Master replied: Ānanda, you may remember this exposition of the dhamma as the Net of the Good, as the Net of the Dhamma, as the Supreme Net, as the Net of Views. You may remember it also as the Incomparable Victory in Battle. This is the interpretation of the meaning: “Ānanda, because the good pertaining to the present world (idh'attha) and the good pertaining to the world beyond (par'attha) have been analyzed in this exposition of the Dhamma, you should remember it as the 'Net of the Good' (atthajāla). And because many threads of Dhamma have been discussed here, you should remember it as the 'Net of the Dhamma’ (dhammajāla). And because the knowledge of omniscience, called ‘Brahma’ in the sense of supreme (seṭṭha), has been analyzed here, you should remember it as the ‘Supreme Net’ (brahmajāla). And because the sixty-two views have been analyzed here, you should remember it as the ‘Net of Views’ (diṭṭhijāla). And because, after hearing this exposition, one is able to crush Māra—i. e. , the deity Māra, the Māra of the aggregates, the Māra of death, and the Māra of the defilements—therefore you should remember it as the 'Incomparable Victory in Battle’ (anuttara saṅgāmavijaya)." |