пали |
Santāneva nu kho, bhante, sunakkhatto licchaviputto dibbāni saddāni nāssosi piyarūpāni kāmūpasaṃhitāni rajanīyāni, udāhu asantānī"ti?
|
Морис Уолш |
Lord, are there any such heavenly sounds, which Sunakkhatta cannot hear, or are there not?" |
Сыркин А.Я., 1974 |
Итак, господин, сын личчхавов Сунаккхата не слышал существующих небесных звуков, приятных, несущих удовольствие, восхитительных, – ведь не лишены же они существования"? |
Сыркин А.Я., 2020 |
Итак, господин, сын личчхавов Сунаккхатта не слышал существующих небесных звуков, приятных, несущих удовольствие, восхитительных, — ведь не лишены же они существования?» |
Уолш правильно перевёл, у Сыркина ошибка.