Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> История происхождения бодхисатты >> Промежуточная эпоха >> Таблица   (Абзац)
пали So "sādhu devā"ti assabhaṇḍikaṃ gahetvā assasālaṃ gantvā gandhatelapadīpesu jalantesu sumanapaṭṭavitānassa heṭṭhā ramaṇīye bhūmibhāge ṭhitaṃ kaṇḍakaṃ assarājānaṃ disvā "ajja mayā imameva kappetuṃ vaṭṭatī"ti kaṇḍakaṃ kappesi.
Rhys Davids So Channa saying : Very good, sire, and taking harness, went to the stable-yard, and entering the stables saw by the light of the lamps Kanthaka, prince of steeds, standing at a pleasant spot under a canopy of cloth, beautified with a pattern of jasmine flowers. " This is the very one I ought to saddle to-day," thought he ; and he saddled Kanthaka.
Рената, правки khantibalo "Хорошо, ваше высочество", - сказал Чханна и, взяв упряжь пошел на конюшню, освещенную лампами и увидел коня Кантхаку, величайшего среди коней, стоящего на мягкой подстилке под балдахином из материи, расшитой узором цветов жасмина. "Именно его мне следует седлать сегодня", - подумал слуга и начал седлать Кантхаку.
Комментарий оставлен 05.05.2016 22:03 автором khantibalo
оседлать - это не то же самое, что сесть в седло? тут ведь смысл в том, что одел сбрую, подготовил для верховой езды.

Комментарий оставлен 05.05.2016 22:04 автором khantibalo
В палийском тексте коня зовут kaṇḍaka

Комментарий оставлен 05.05.2016 22:03 автором khantibalo
оседлать - это не то же самое, что сесть в седло? тут ведь смысл в том, что одел сбрую, подготовил для верховой езды.

Комментарий оставлен 05.05.2016 22:04 автором khantibalo
В палийском тексте коня зовут kaṇḍaka