пали |
Ayaṃ me sussavanaṃ sāvesi, ahañhi nibbānaṃ gavesanto carāmi, ajjeva mayā gharāvāsaṃ chaḍḍetvā nikkhamma pabbajitvā nibbānaṃ gavesituṃ vaṭṭati, ayaṃ imissā ācariyabhāgo hotū"ti kaṇṭhato omuñcitvā kisāgotamiyā satasahassagghanakaṃ muttāhāraṃ pesesi.
|
Rhys Davids T.W. |
Sweet is the lesson this singer makes me hear, for the going out which is Peace is that which I have been trying to find out. This very day I will break away from household cares ! I will renounce the world ! I will follow only after the Nirvana itself ! Then loosing from his neck a string of pearls worth a hundred thousand, he sent it to Kisa Gotami as a teacher's fee. |
Рената, правки khantibalo |
Благодаря ей я услышал нечто полезное, ведь я пытаюсь найти Ниббану (успокоение). Именно в этот день я оставлю мирские заботы! Отрекшемуся от мирской жизни должно искать Ниббану!".[170-1] Затем, сняв со своей шеи жемчужное ожерелье, стоящее сто тысяч, он отправил его Кисе Готаме в качестве платы за урок. |
Комментарий оставлен 19.08.2020 21:26
автором khantibalo
170-1 Сила этого фрагмента заключается в полноте смысла, который для буддистов передают слова nibbuta и nibbāna. В западных языках нет слов, охватывающих точно те же значения или передающих те же идеи. Трудно объяснить их тому, кто не знаком с индийским образом мышления, тем более это невозможно в сноске, но их смысл достаточно ясен из предыдущих предложений. В тех местах, где в песне стоят слова "благословенна", "радостно", "спокойно" и слова "угасает", "покой" nibbuta находится в исходном в одном из двух его значений. Где в тех же местах находятся слова "ниббана", "угасает", "покой" nibbānaṃ находится в исходном значении. Ниббана является неизменным состоянием счастья и покоя, достигаемое угасанием "огней" и загрязнений ума, упомянутых в этом месте и далее.