Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> История происхождения бодхисатты >> Древняя эпоха >> История аскета Сумедхи >> Таблица   (Абзац)
пали Tasmā sopi mahāpuriso "sattāhaṃ mayā koṭisatasahassasaṅkhānaṃ bhikkhūnaṃ dānaṃ dātuṃ vaṭṭatī"ti cintetvā tasmiṃ maṇḍape buddhappamukhaṃ bhikkhusaṅghaṃ nisīdāpetvā sattāhaṃ gavapānaṃ nāma dānaṃ adāsi.
Rhys Davids T.W. Therefore this Bodhisatta also thinking: “I ought to give alms for seven days to a million million priests,” seated them in that hall, and for a week gave them the alms called gavapāna
Комментарий оставлен 15.03.2022 15:13 автором igorzh
На a-b-t есть примечания к слову gavapāna.
According to the gloss printed in the text it is a compund of milk, rice, honey, sugar and clarified butter.