Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> СНп 2.1 Комментарий к наставлению о драгоценности >> Таблица   (Абзац)
пали "Devatānukampito poso, sadā bhadrāni passatī"ti. (dī. ni. 2.153; udā. 76; mahāva. 286) –
khantibalo "Человек, к которому благосклонны божества всегда будет видеть только благое"
Комментарий оставлен 11.10.2015 00:04 автором khantibalo
Это из Махапариниббана сутты фрагмент стиха из главы "строительство города Паталипутры". Но я не очень понял как этот фрагмент объясняет благо для того, в отношении которого распространяют дружелюбие. Строфа объясняет, что божества благосклонны к тем, кто совершает им дары.