пали |
"Devatānukampito poso, sadā bhadrāni passatī"ti. (dī. ni. 2.153; udā. 76; mahāva. 286) –
|
khantibalo |
"Человек, к которому благосклонны божества всегда будет видеть только благое" |
Комментарий оставлен 11.10.2015 00:04
автором khantibalo
Это из Махапариниббана сутты фрагмент стиха из главы "строительство города Паталипутры". Но я не очень понял как этот фрагмент объясняет благо для того, в отношении которого распространяют дружелюбие. Строфа объясняет, что божества благосклонны к тем, кто совершает им дары.