пали |
Na ullikhitamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na dhovanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na cīvaravicāraṇamattena [na gaṇṭusakaraṇamattena (ka.)] atthataṃ hoti kathinaṃ, na chedanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na bandhanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na ovaṭṭiyakaraṇamattena [na ovaṭṭeyyakaraṇamattena (sī. syā.), na ovadeyyakaraṇamattena (ka.)] atthataṃ hoti kathinaṃ, na kaṇḍusakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na daḷhīkammakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na anuvātakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na paribhaṇḍakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na ovaddheyyakaraṇamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na kambalamaddanamattena atthataṃ hoti kathinaṃ, na nimittakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na parikathākatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na kukkukatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na sannidhikatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na nissaggiyena atthataṃ hoti kathinaṃ, na akappakatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra saṅghāṭiyā atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra uttarāsaṅgena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra antaravāsakena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra pañcakena vā atirekapañcakena vā tadaheva sañchinnena samaṇḍalīkatena atthataṃ hoti kathinaṃ, na aññatra puggalassa atthārā atthataṃ hoti kathinaṃ; sammā ceva atthataṃ hoti kathinaṃ, tañce nissīmaṭṭho anumodati, evampi anatthataṃ hoti kathinaṃ.
|
Khematto Bhikkhu |
“Not simply by marking is the kaṭhina spread. “Not simply by washing is the kaṭhina spread. “Not simply by calculating the cloth is the kaṭhina spread. “Not simply by cutting is the kaṭhina spread. “Not simply by tacking is the kaṭhina spread. “Not simply by basting is the kaṭhina spread. “Not simply by making a seam is the kaṭhina spread. “Not simply by reinforcing is the kaṭhina spread. “Not simply by making a border is the kaṭhina spread. “Not simply by making a binding is the kaṭhina spread. “Not simply by patching is the kaṭhina spread. “Not simply by wool-mashing1 is the kaṭhina spread. “Not through making a sign is the kaṭhina spread. “Not through roundabout talking is the kaṭhina spread. “Not with borrowed (cloth) is the kaṭhina spread. “Not with (cloth) kept overnight is the kaṭhina spread. “Not with (cloth) to be forfeited is the kaṭhina spread. “Not with (cloth) not make proper is the kaṭhina spread. “Not with anything other than an outer robe is the kaṭhina spread. “Not with anything other than an upper robe is the kaṭhina spread. “Not with anything other than a lower robe is the kaṭhina spread2. “Not with anything other than (a robe) made of five or more than five field-plots [sections], cut that very day, is the kaṭhina spread. “Not otherwise than through the spreading by an individual is the kaṭhina spread. “And even if the kaṭhina is spread, “but one expresses approval while standing outside the territory, thus, too, is the kaṭhina not (properly) spread. |