пали |
Addasā kho nāḷāgiri hatthī bhagavantaṃ dūratova āgacchantaṃ.
|
I.B. Horner |
The elephant Nālāgiri saw the Lord coming from afar; |
Рената, правки khantibalo |
Слон Налагири уже издалека увидел идущего Благословенного. |
Комментарий оставлен 27.03.2017 13:58
автором khantibalo
Эта формула, часто встречающаяся в каноне, иногда переводится как "издалека увидел".
Комментарий оставлен 02.04.2017 09:30
автором renata
Вообще-то лучше "увидел идущего вдалеке" или "издалека увидел идущего Благословенного".
Комментарий оставлен 10.04.2017 11:45
автором khantibalo
Да, посмотрел как А.В. Парибок переводит это:
Addasā kho sakko devānamindo te bhikkhū dūratova āgacchante
И издали уже завидел приближающихся монахов Шакра, глава богов.
Addasā kho nāgaseno dārako attano dvārakoṭṭhake ṭhito āyasmantaṃ rohaṇaṃ dūratova āgacchantaṃ,
И издали уже завидел приближавшегося достопочтенного Рoxaну юный Нагасена, стоя в сторожке у ворот дома.
dūratova = dūrato+eva
eva = уже
исправил