Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 41 строфа - история монаха Путигатта Тиссы >> Таблица   (Абзац)
пали Saddhivihārikādayo paṭijaggituṃ asakkontā chaḍḍayiṃsu.
E.W. Burlingame His fellow-residents, unable to care for him, cast him out,
khantibalo Его соседи [по монастырю] и другие [монахи], оказавшись неспособными ухаживать за ним, забросили его.
Комментарий оставлен 02.02.2018 09:56 автором renata
Учитывая, что он всё-таки лежал на кровати (я сделала "на лежанке"), м.б. лучше не "выбросили", а "вынесли наружу".

Комментарий оставлен 08.02.2018 20:38 автором khantibalo
https://tipitaka.theravada.su/term.php?word=cha%E1%B8%8D%E1%B8%8Deti
не факт, что они с ним, что-то сделали. думаю просто бросили на произвол судьбы