Использование кириллицы для пали - это всегда некий компромисс, в данном случае хотя бы правильно передаются две одинаковые буквы, в палийском алфавите буква ж не предусмотрена. По этой же причине для декламации мы никогда не используем кириллицу, хотя предложение сделать сборник на кириллице нам иногда поступает. Видел недавно целый сайт по абхидхамме, где пали кириллицей пишут - унылое зрелище
http://www.abhidhamma.ru
оно унылое, пока не разработана и всеми не признана единая и фонетически удовлетворительная система транслитерации, что было бы неплохо
по поводу транслитерации есть аргумент из статьи из Википедии о пали
https://en.wikipedia.org/wiki/Pali#General_rules
"Many assimilations of one consonant to a neighboring consonant occurred in the development of Pali, producing a large number of geminate (double) consonants. Since aspiration of a geminate consonant is only phonetically detectable on the last consonant of a cluster, geminate kh, gh, ch, jh, ṭh, ḍh, th, dh, ph and bh appear as kkh, ggh, cch, jjh, ṭṭh, ḍḍh, tth, ddh, pph and bbh, not as khkh, ghgh etc."
хоть здесь речь идёт о придыхательных, а не просто о парных, согласных, ситуация аналогичная, потому что для обозначения звука "дж" кириллицей используются две графемы, точно как для обозначения придыхательных звуков латиницей, и при удвоении которых одна графема выпадает, чтобы избежать нагромождения и потому что это согласуется с фонетикой, так что вместо 4-х графем остаётся 3