пали |
Devadatto kira pañcannaṃ vatthūnaṃ āyācitakālato paṭṭhāya puna buddhaṃ daṭṭhuṃ na labhati, ayaṃ dhammatā.
|
E.W. Burlingame |
(It is said that from the moment monks make the Five Demands, they invariably fail to see the Buddhas again.) {1.147} |
khantibalo |
(Якобы Дэвадатта с момента просьбы пяти дополнительных пунктов никоим образом не мог получить возможности увидеть Будду, таково правило). |
Комментарий оставлен 13.04.2017 19:58
автором khantibalo
Странный у него перевод, хотя обобщение здесь логически допустимо.
Комментарий оставлен 18.04.2017 09:00
автором renata
Вроде бы ранее говорилось о просьбе "пяти дополнительных правил", а не "пяти дополнительных пунктов".
Комментарий оставлен 18.04.2017 11:04
автором khantibalo
В нашем переводе везде "пунктов". в пали vatthu