пали |
Evaṃ bodhisatto imāya gāthāya sūriyaṃ namassitvā dutiyagāthāya atīte parinibbute buddhe ceva buddhaguṇe ca namassati.
|
khantibalo |
Таким образом бодхисатта, выразив этой строфой почтение солнцу, второй строфой выражал почтение буддам, в прошлом достигшим окончательной ниббаны, а также их качествам: |
W.H.D. Rouse |
Worshipping the sun on this wise by the verse here recited, he repeats another in worship of the Buddhas who have passed away, and all their virtues: |
Не надо ли "бодхисатта" с прописной, ведь речь тут идет о "нашем" Бодхисатте.