пали |
276.Ekamantaṃ nisinno kho vessavaṇo mahārājā bhagavantaṃ etadavoca – "santi hi, bhante, uḷārā yakkhā bhagavato appasannā.
|
Anandajoti bhikkhu |
Then, while sitting on one side, the Great King Vessavaṇa said this to the Gracious One:
“There are, reverend Sir, some high ranking yakkhas who are not pleased with the Gracious One, |
khantibalo |
И тогда великий правитель Вессавана, сидя в стороне, обратился к Благословенному: Почтенный, есть высокопоставленные яккхи, которые не привержены Благословенному |
Piyadassi thera |
Then the great King Vessavana (Skt. Vaisravana[3]), who was seated on one side, said to the Blessed One:
"Venerable Sir (bhante), there are eminent Yakkhas who are not pleased with the Blessed One, |
Сыркин А.Я., 2020 |
2. И вот, сидя в стороне, Великий царь Вессавана так сказал Благостному: «Есть ведь, господин, высшие яккхи, не верящие Благостному, |
Вессавана, царь Северной стороны света, согласно комментарию, был знаком с Буддой, вследствие того, что он является экспертом в разговоре и хорошо дисциплинирован, он стал представителем [четырех небесных царей]. Кувера это другое имя Вессаваны. ,