Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к Дхаммападе >> 181 строфа - история о сошествии из мира божеств >> Таблица   (Абзац)
пали Satthā pāṭihīraṃ karontova "kattha nu kho atītabuddhā idaṃ pāṭihīraṃ katvā vassaṃ upentī"ti āvajjetvā "tāvatiṃsabhavane vassaṃ upagantvā mātu abhidhammapiṭakaṃ desentī"ti disvā dakkhiṇapādaṃ ukkhipitvā yugandharamatthake ṭhapetvā itaraṃ pādaṃ ukkhipitvā sinerumatthake ṭhapesi.
E.W. Burlingame As the Teacher performed his miracle, he considered within himself, “Where have Buddhas of the past kept residence after performing this miracle?” Straightway he became aware of the following, “It has been their invariable custom to enter upon residence in the World of the Thirty-three and to expound the Abhidhamma Piṭaka to their mother.” Thereupon he lifted up his right foot and set it down on the summit of Yugandhara, and then he lifted up his left foot and set it down on the summit of Sineru,
Игорь Ж., правки khantibalo Совершив двойное чудо, Учитель обратился к следующему вопросу: "Где Будды прошлого, совершившие двойное чудо, проводили сезон дождей?" и понял, что они проводили его в мире Тридцати Трех, обучая свою мать Абхидхамма Питаке. И тогда, правую ногу поставив на вершину горы Югандхара, а левую - на вершину горы Синеру,
Комментарий оставлен 12.08.2023 17:27 автором khantibalo
Igorzh: āvajjetvā перевёл как "его ум склонился"


(https://tipitaka.theravada.su/term/%C4%81vajjeti)