| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Tesu ekekassa vārassa saṅkhepavitthāravasena dvidhā vibhattā dvattiṃsaṭṭhānāni honti.
|
As to these, in each individual section there is a twofold analysis — in brief and in detail — amounting to thirty-two cases.
|
|
|
Iti imasmiṃ sutte imesu dvattiṃsaṭṭhānesu cattāri saccāni kathitāni.
|
Thus in this sutta, in these thirty-two cases, the Four (Noble) Truths are expounded.
|
|
|
Etesaṃyeva vitthāravasena vuttesu soḷasasu ṭhānesu arahattaṃ kathitaṃ.
|
Among these, in the sixteen cases stated in detail, arahantship is expounded.
|
|
|
Therassa pana matena dvattiṃsāyapi ṭhānesu cattāri saccāni cattāro ca maggā kathitāti.
|
But according to the opinion of the Elder, the four truths and the four paths are expounded in the thirty-two cases.[60]
|
Comm. NT: For the identity of the dissenting Elder, see Section 3 and note 7.
Все комментарии (1)
|
|
Iti sakalepi pañcamahānikāyasaṅgahite buddhavacane natthi taṃ suttaṃ, yattha dvattiṃsakkhattuṃ cattāri saccāni dvattiṃsakkhattuñca arahattaṃ pakāsitaṃ aññatra imamhā sammādiṭṭhisuttāti.
|
Thus in the entire Word of the Buddha comprised in the five great Nikayas, there is no sutta except for this Discourse on Right View where the Four (Noble) Truths are explained thirty-two times and where arahantship is explained thirty-two times.
|
|