пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
98.Phassavāre cakkhusamphassoti cakkhumhi samphasso.
|
46. In the section on contact, eye-contact (cakkhusamphassa) is contact in the eye.
|
В разделе о соприкосновении соприкосновение зрения это соприкосновение в органе зрения.
|
|
Esa nayo sabbattha.
|
The same method throughout.
|
Тот же принцип в остальных случаях.
|
|
Cakkhusamphasso - pe - kāyasamphassoti ettāvatā ca kusalākusalavipākā pañcavatthukā dasa samphassā vuttā honti.
|
Eye-contact. .. body-contact (cakkhusamphasso... kayasamphasso): up to this point ten kinds of contact have been stated, namely, the wholesome- and unwholesome-resultants having the five physical bases (as their support).
|
"Соприкосновение зрения... соприкосновение осязания" - до этого момента были объяснены десять разновидностей соприкосновения, а именно результирующие благотворное и неблаготворное, имеющие в качестве основы пять способностей.
|
|
Manosamphassoti iminā sesā bāvīsati lokiyavipākamanasampayuttaphassā.
|
Mind-contact (manosamphassa): by this (he indicates) the remaining twenty-two kinds of contact associated with the mundane resultant (types of consciousness). [52]
|
"Соприкосновение рассудка"- этим он описывает остальные 22 разновидности соприкосновения, связанные с мирскими видами сознания, являющимися результатами.
|
Comm. NT: This refers to the Abhidhamma classification of thirty-two types of resultant consciousness, of which twenty-two remain besides the ten type...
Все комментарии (1)
|
Saḷāyatanasamudayāti channaṃ cakkhādīnaṃ āyatanānaṃ samudayena imassa chabbidhassāpi samphassassa samudayo hotīti veditabbo.
|
With the arising of the sixfold base (salayatanasamudaya): The arising of this sixfold contact should be understood to occur by way of the arising of the six bases beginning with the eye-base.
|
"С появлением шести сфер чувств" - появление этого шестивидового соприкосновения следует понимать как происходящего путём появления шести сфер, начинающихся со сферы зрения.
|
|
Sesaṃ vuttanayamevāti.
|
The rest by the method stated.
|
Остальное как было объяснено ранее.
|
|