| пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Nippurisehīti purisavirahitehi.
|
"не было ни одного мужчины" - мужчины отсутствовали.
|
|
|
Na kevalañcettha tūriyāneva nippurisāni, sabbaṭṭhānānipi nippurisāneva.
|
Не только среди музыкантов не было мужчин, на всех постах их не было.
|
|
|
Dovārikāpi itthiyova, nhāpanādiparikammakarāpi itthiyova.
|
Даже привратник был женщиной, даже банщики и исполнители других работ были женщинами.
|
|
|
Rājā kira – "tathārūpaṃ issariyasukhasampattiṃ anubhavamānassa purisaṃ disvā parisaṅkā uppajjati, sā me puttassa mā ahosī"ti sabbakiccesu itthiyova ṭhapesi.
|
Якобы правитель, думая "у обладающего таким владычеством и наслаждением при виде мужчины может закрастся сомнение, пусть у моего сына так не произойдёт" и на все посты поставил только женщин.
|
|
|
Tāya ratiyā ramamānoti idaṃ catutthajjhānikaphalasamāpattiratiṃ sandhāya vuttaṃ.
|
|
|