Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 70 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 70 комментарий Далее >>
Закладка

181. Evaṃ sevitabbāsevitabbavedanaṃ dassetvā idāni yesaṃ appamādena kiccaṃ kattabbaṃ, yesañca na kattabbaṃ, te dassetuṃ nāhaṃ, bhikkhave, sabbesaṃyevātiādimāha. Tattha kataṃ tesaṃ appamādenāti tesaṃ yaṃ appamādena kattabbaṃ, taṃ kataṃ. Anulomikānīti paṭipattianulomāni kammaṭṭhānasappāyāni, yattha vasantena sakkā honti maggaphalāni pāpuṇituṃ. Indriyānisamannānayamānāti saddhādīni indriyāni samānaṃ kurumānā.

пали русский - khantibalo Комментарии
181.Evaṃ sevitabbāsevitabbavedanaṃ dassetvā idāni yesaṃ appamādena kiccaṃ kattabbaṃ, yesañca na kattabbaṃ, te dassetuṃ nāhaṃ, bhikkhave, sabbesaṃyevātiādimāha. Так объяснив ощущения, с которым стоит и не стоит связываться, далее, чтобы объяснить тех, у кого есть подлежащее выполнению и у кого нет подлежащего выполнению, сказал: "Монахи, я не говорю обо всех" и т.д.
Tattha kataṃ tesaṃ appamādenāti tesaṃ yaṃ appamādena kattabbaṃ, taṃ kataṃ. Здесь "Они выполнили [подлежащее выполнению] с помощью старательности" означает, что то, что у них подлежит выполнению с помощью старательности, выполнено.
Anulomikānīti paṭipattianulomāni kammaṭṭhānasappāyāni, yattha vasantena sakkā honti maggaphalāni pāpuṇituṃ. "подходящие": подходящие для практики, соответствующие предмету медитации, те места, где живущий может достичь путей и плодов.
Indriyānisamannānayamānāti saddhādīni indriyāni samānaṃ kurumānā. "поддерживают равновесие духовных способностей": поддерживают равновесие доверия и прочих духовных способностей.