Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию наставлений средней длины >> МН 135 комментарий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
МН 135 комментарий Далее >>
Закладка

289. Evaṃme sutanti cūḷakammavibhaṅgasuttaṃ. Tattha subhoti so kira dassanīyo ahosi pāsādiko, tenassa aṅgasubhatāya subhotveva nāmaṃ akaṃsu. Māṇavoti pana taṃ taruṇakāle vohariṃsu, so mahallakakālepi teneva vohārena vohariyati. Todeyyaputtoti todeyyassa nāma pasenadirañño purohitabrāhmaṇassa putto. So kira sāvatthiyā avidūre tudigāmo nāma atthi, tassa adhipatittā todeyyoti saṅkhaṃ gato. Mahādhano pana hoti sattāsītikoṭivibhavo paramamaccharī, "dadato bhogānaṃ aparikkhayo nāma natthī"ti cintetvā kassaci kiñci na deti. Vuttampi cetaṃ –

пали русский - khantibalo Комментарии
289.Evaṃme sutanti cūḷakammavibhaṅgasuttaṃ.
Tattha subhoti so kira dassanīyo ahosi pāsādiko, tenassa aṅgasubhatāya subhotveva nāmaṃ akaṃsu. Здесь "Субха": якобы он был красив и приятен на вид, из-за красоты его частей тела его стали называть "субха" (красивый).
Māṇavoti pana taṃ taruṇakāle vohariṃsu, so mahallakakālepi teneva vohārena vohariyati. "Юноша": так его называли в молодости и даже в преклонном возрасте его называли точно так же.
Todeyyaputtoti todeyyassa nāma pasenadirañño purohitabrāhmaṇassa putto. "Сын Тодеййи": имя "Тодеййя" было именем сына главного брахмана при дворе правителя Пасенади.
So kira sāvatthiyā avidūre tudigāmo nāma atthi, tassa adhipatittā todeyyoti saṅkhaṃ gato. Якобы недалеко от Саваттхи была деревня Туди, у её правителя было прозвище "Тодеййя".
Mahādhano pana hoti sattāsītikoṭivibhavo paramamaccharī, "dadato bhogānaṃ aparikkhayo nāma natthī"ti cintetvā kassaci kiñci na deti. Будучи богат, имея состояние в 87 мириадов, он был крайне скупым. Подумав "даритель не может избежать потери богатства" никому ничего не давал.
Vuttampi cetaṃ – Ведь сказано: