пали |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Asokaṃ nāma khīṇāsavasseva cittaṃ.
|
Только ум, в котором влечения уничтожены, называется беспечальным.
|
|
Tañhi yo "soko socanā socitattaṃ antosoko antoparisoko cetaso parinijjhāyitatta"ntiādinā (vibha. 237) nayena vuccati soko, tassa abhāvato asokaṃ.
|
Он беспечален из-за отсутствия того, что описывается следующим образом: "Печаль, грусть, печальность, внутренняя печаль, внутренняя опечаленность, охваченность ума".
|
|
Keci nibbānaṃ vadanti, taṃ purimapadena nānusandhiyati.
|
Некоторые говорят, что это Ниббана, но в таком случае отсутствует смысловая связь с предыдущей строкой.
|
|
Yathā ca asokaṃ, evaṃ virajaṃ khemantipi khīṇāsavasseva cittaṃ.
|
И подобно тому, как ум человека, чьи влечения уничтожены, является беспечальным, он также незапятнан и в безопасности.
|
|
Tañhi rāgadosamoharajānaṃ vigatattā virajaṃ, catūhi ca yogehi khemattā khemaṃ.
|
Всё это по той причине, что он незапятнан в плане отсутствия каких-либо пятен алчности, отвращения и неведения, и находится в безопасности, потому что он свободен от четырёх оков.
|
Чувственные желания/удовольствия, становление, взгляды, неведение.
«Cattāro yogā : kāmayogo, bhavayogo, diṭṭhiyogo, avijjāyogo.
Все комментарии (1)
|
Yato etaṃ tena tenākārena tamhi tamhi pavattikkhaṇe gahetvā niddiṭṭhavasena tividhampi appavattakkhandhatādilokuttamabhāvāvahanato āhuneyyādibhāvāvahanato ca "maṅgala"nti veditabbaṃ.
|
Следовательно его следует понимать как счастливое предзнаменование потому что, хотя оно трёхчастно как показано [словами "беспечальный, незапятнанный, в безопасности"], если взять в момент проявления в каком бы виде оно не случалось, это является причиной невозможности привести в замешательство и высшего состояния в мире и т.п., а также оно является причиной становления тем, кто заслуживает даров и прочего.
|
|