Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарии к собранию наставлений (сутта нипата) >> 2. Cūḷavaggo >> СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 2.4 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании Далее >>
Закладка

"Sace maṃ, bhante, sunāparantakā manussā akkosissanti paribhāsissanti, tattha me evaṃ bhavissati 'bhaddakā vatime sunāparantakā manussā, subhaddakā vatime sunāparantakā manussā, yaṃ me nayime pāṇinā pahāraṃ dentī"'tiādi (ma. ni. 3.396; saṃ. ni. 4.88).

пали русский - khantibalo Комментарии
"Sace maṃ, bhante, sunāparantakā manussā akkosissanti paribhāsissanti, tattha me evaṃ bhavissati 'bhaddakā vatime sunāparantakā manussā, subhaddakā vatime sunāparantakā manussā, yaṃ me nayime pāṇinā pahāraṃ dentī"'tiādi (ma. ni. 3.396; saṃ. ni. 4.88). "Почтенный, если жители Сунапаранты будут оскорблять и угрожать мне, то я буду думать: "Эти жители Сунапаранты прекрасные, воистину прекрасные, потому что они не ударили меня кулаком" и т.д. http://www.accesstoinsight.org/tipitaka/sn/sn35/sn35.088.than.html "Well then, Punna. Now that I have instructed you with a brief instruction, in whic...
Все комментарии (1)