Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
Apica tagaramālādigandhabhaṇḍasadiso paṇḍito, tagaramālādigandhabhaṇḍapaliveṭhanapattasadiso hoti tadupasevī, bhāvanīyataṃ manuññatañca āpajjati viññūnaṃ. Vuttañcetaṃ – |
пали | русский - khantibalo | Комментарии |
Apica tagaramālādigandhabhaṇḍasadiso paṇḍito, tagaramālādigandhabhaṇḍapaliveṭhanapattasadiso hoti tadupasevī, bhāvanīyataṃ manuññatañca āpajjati viññūnaṃ. | Более того, мудрец подобен благовонному предмету, такому как цветы тагары, встреча с ним подобна листу, которым оборачивают цветы тагары или другой подобной благовонной вещи, он годится для развития и одобрения со стороны мудрых. | |
Vuttañcetaṃ – | И также сказано: |