| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
Saviññāṇakaratanampi duvidhaṃ tiracchānagataratanaṃ, manussaratanañca. Tattha manussaratanaṃ aggamakkhāyati. Kasmā? Yasmā tiracchānagataratanaṃ manussaratanassa opavayhaṃ hoti. Manussaratanampi duvidhaṃ itthiratanaṃ, purisaratanañca. Tattha purisaratanaṃ aggamakkhāyati. Kasmā? Yasmā itthiratanaṃ purisaratanassa paricārikattaṃ āpajjati. Purisaratanampi duvidhaṃ agārikaratanaṃ, anagārikaratanañca. Tattha anagārikaratanaṃ aggamakkhāyati. Kasmā? Yasmā agārikaratanesu aggo cakkavattipi sīlādiguṇayuttaṃ anagārikaratanaṃ pañcapatiṭṭhitena vanditvā upaṭṭhahitvā payirupāsitvā dibbamānusikā sampattiyo pāpuṇitvā ante nibbānasampattiṃ pāpuṇāti. |
| пали | english - Nyanamoli thera | русский - khantibalo | Комментарии |
| Saviññāṇakaratanampi duvidhaṃ tiracchānagataratanaṃ, manussaratanañca. | 38.The Jewel with consciousness is also twofold as animal and human. | Драгоценность с сознанием в свою очередь также делится на два типа - животное и человек. | |
| Tattha manussaratanaṃ aggamakkhāyati. | Herein, the human jewel is accounted the foremost. | Среди них драгоценность типа "человек" считается наивысшей. | |
| Kasmā? | Why? | Почему? | |
| Yasmā tiracchānagataratanaṃ manussaratanassa opavayhaṃ hoti. | Because the animal jewel is used for the human jewel's [178] conveyance. | Потому что драгоценность типа "животное" используется для перемещения драгоценности типа "человек". | |
| Manussaratanampi duvidhaṃ itthiratanaṃ, purisaratanañca. | 39.The human jewel is also twofold as the woman jewel and the man jewel. | Драгоценность типа "человек" в свою очередь делится на два типа: "женщина" и "мужчина". | |
| Tattha purisaratanaṃ aggamakkhāyati. | Herein, the man jewel is accounted the foremost. | Среди них драгоценность типа "мужчина" считается наивысшей. | |
| Kasmā? | Why? | Почему? | |
| Yasmā itthiratanaṃ purisaratanassa paricārikattaṃ āpajjati. | Because the woman jewel performs service for the man jewel. | Потому что драгоценность типа "женщина" прислуживает драгоценности типа "мужчина". |
Хм, разве женщина-сокровище прислуживает как-то советнику-сокровищу и домохозяину-сокровищу? Все комментарии (1) |
| Purisaratanampi duvidhaṃ agārikaratanaṃ, anagārikaratanañca. | 40.The man jewel is also twofold as the house-living jewel and the homeless jewel. | Драгоценность типа "мужчина" также делится на два типа: "домохозяин" и "бездомный". |
Какая из 7 сокровищ миродержца имеет тип "бездомный?". Все комментарии (1) |
| Tattha anagārikaratanaṃ aggamakkhāyati. | Herein, the homeless jewel is accounted the foremost. | Здесь драгоценность типа "бездомный" считается наивысшей. | |
| Kasmā? | Why? | Почему? | |
| Yasmā agārikaratanesu aggo cakkavattipi sīlādiguṇayuttaṃ anagārikaratanaṃ pañcapatiṭṭhitena vanditvā upaṭṭhahitvā payirupāsitvā dibbamānusikā sampattiyo pāpuṇitvā ante nibbānasampattiṃ pāpuṇāti. | Because although a Wheel-Turning Monarch is the foremost of the house-living jewels, nevertheless by his paying homage with the fivefold prostration (Ch. V, n. 96) to the homeless jewel, who is associated with the qualities of virtue, etc., and by his waiting on and reverencing him, he [eventually] reaches heavenly and human excellence till in the end he reaches the excellence of extinction. | Потому что хотя царь-миродержец является наивысшим из драгоценностей типа "домохозяин", от тем не менее выражает почтение "пятью частями" "бездомному" сокровищу, которое связано с качествами нравственности и прочим, а также путём ухаживания и почитания он спустя время достигает величия среди богов и людей до того момента, когда он достигает величия Ниббаны. |