Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к кратким текстам >> Кхп 5 Комментарий к наставлению о счастливом предзнаменовании >> Khantīcātigāthāvaṇṇanā
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Khantīcātigāthāvaṇṇanā Далее >>
Закладка

"Sace maṃ, bhante, sunāparantakā manussā akkosissanti paribhāsissanti, tattha me evaṃ bhavissati 'bhaddakā vatime sunāparantakā manussā, subhaddakā vatime sunāparantakā manussā, yaṃ me nayime pāṇinā pahāraṃ dentī"'tiādi (ma. ni. 3.396; saṃ. ni. 4.88).

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
"Sace maṃ, bhante, sunāparantakā manussā akkosissanti paribhāsissanti, tattha me evaṃ bhavissati 'bhaddakā vatime sunāparantakā manussā, subhaddakā vatime sunāparantakā manussā, yaṃ me nayime pāṇinā pahāraṃ dentī"'tiādi (ma. ni. 3.396; saṃ. ni. 4.88). ' Venerable sir, if the people of Sonäparanta abuse and threaten me, then I shall think " These people of Sonäparanta are admirable, truly admirable, in that they did not give me a blow with a fist " ' (M . iii. 268), and so on.