Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 547 История рождения Вессантарой >> Глава о Мадди
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Глава о Мадди Далее >>
Закладка

Evaṃ mahāsattena attano dāne vaṇṇite tamevatthaṃ parivattetvā "mahārāja vessantara, sudinnaṃ nāma te dāna"nti maddīpi tatheva dānaṃ vaṇṇayitvā anumodamānā nisīdi. Tena satthā "iti maddī varārohā"ti gāthamāha.

пали english - E. B. Cowell русский - Petr Ezhak Комментарии
Evaṃ mahāsattena attano dāne vaṇṇite tamevatthaṃ parivattetvā "mahārāja vessantara, sudinnaṃ nāma te dāna"nti maddīpi tatheva dānaṃ vaṇṇayitvā anumodamānā nisīdi. Thus the Great Being described his own gift; and thus did Maddī repeat the tale, affirming that he had given a noble gift, and there she sat rejoicing in the same gift: Заставив Махасатту свой прославленный дар объяснить, Мадди восхвалила дар, сидя и радуясь:"Великий царь Вессантара, ты совершил прекрасный дар!",
Tena satthā "iti maddī varārohā"ti gāthamāha. on which occasion the Master repeated the stanza, "Thus Maddī," Поэтому Учитель сказал: "Мадди, прекрасная женщина".