Evaṃ vutte mahāsatto "maddi, kinnāmetaṃ kathesi, sace hi mayā putte datvā cittaṃ pasādetuṃ nābhavissa, imāni pana me acchariyāni na pavatteyyu"nti vatvā sabbāni pathavininnādādīni kathesi.
|
To this the Great Being answered: "Why do you say this, Maddī? If I had not been able to set my mind at peace by giving my children, these miracles would not have happened to me"; and then he told her all the earth-rumblings and what else had happened.
|
Так ответил на это Махасатта: «Мадди, что это ты говоришь? Если бы мой ум не был спокоен, после того как я отдал детей, такие чудеса не происходили бы!» После этого он поведал ей как земля ревела и других чудесах.
|
Рассказал обо всех случаях, когда земля ревела и других [чудесах].
Все комментарии (1)
|