Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Комментарии >> Комментарии к корзине наставлений >> Комментарии к собранию кратких наставлений >> Комментарий к джатакам >> 547 История рождения Вессантарой >> Глава о детях
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Глава о детях Далее >>
Закладка

Evaṃ vuttepi mahāsatto na kiñci katheti. Tato kumāro mātāpitaro ārabbha paridevanto āha –

пали english - E. B. Cowell русский - Petr Ezhak Комментарии
Evaṃ vuttepi mahāsatto na kiñci katheti. To this the Great Being answered not one word. На это Махасатта ничего не ответил.
Tato kumāro mātāpitaro ārabbha paridevanto āha – Then the boy said, lamenting on account of his parents Тогда мальчик, об отце и матери, плача сказал: