|
Evañca pana vatvā mahāsatto "ayaṃ brāhmaṇo na akāraṇena imaṃ brahāraññaṃ āgato, āgamanakāraṇaṃ papañcaṃ akatvā pucchissāmi na"nti cintetvā imaṃ gāthamāha –
|
After these words, the Great Being thought: "Not without cause is this brahmin come to this great forest; I will ask him the reason without delay "; and he recited this stanza:
|
Сказав это, Махасатта подумал: "Не без причины этот брахман пришел в этот великий лес, без промедления спрошу его о причине".
|
беспричинны - видимо без причины
Все комментарии (1)
|